DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5
Hits 1 – 20 of 83

1
Les jeux de ficelle en Nouvelle-Calédonie : une recherche de terrain inédite de Françoise Ozanne-Rivierre(1941-2007)
In: ISSN: 0300-953X ; Journal de la Société des Océanistes ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02941308 ; Journal de la Société des Océanistes, Société des Océanistes, A paraître, Linguistique et ethnolinguistique océanienne : Hommage à Françoise Ozanne-Rivierre et Jean-Claude Rivierre, 151, pp.159-176 (2021)
BASE
Show details
2
Les jeux de ficelle en Nouvelle-Calédonie : une recherche de terrain inédite de Françoise Ozanne-Rivierre(1941-2007)
In: ISSN: 0300-953X ; Journal de la Société des Océanistes ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02941308 ; Journal de la Société des Océanistes, Société des Océanistes, A paraître, Linguistique et ethnolinguistique océanienne : Hommage à Françoise Ozanne-Rivierre et Jean-Claude Rivierre, 151, pp.159-176 (2021)
BASE
Show details
3
Les jeux de ficelle en Nouvelle-Calédonie ; Les jeux de ficelle en Nouvelle-Calédonie: Manuscrit inédit de Françoise Ozanne-Rivierre (+) édité et commenté à titre posthume par Isabelle Leblic
In: ISSN: 0300-953X ; Journal de la Société des Océanistes ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03050344 ; Journal de la Société des Océanistes, Société des Océanistes, 2020, Linguistique et ethnolinguistique océanienne : Hommage à Françoise Ozanne-Rivierre et Jean-Claude Rivierre, 151, pp.159-176 (2020)
BASE
Show details
4
Les jeux de ficelle en Nouvelle-Calédonie ; Les jeux de ficelle en Nouvelle-Calédonie: Manuscrit inédit de Françoise Ozanne-Rivierre (+) édité et commenté à titre posthume par Isabelle Leblic
In: ISSN: 0300-953X ; Journal de la Société des Océanistes ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03050344 ; Journal de la Société des Océanistes, Société des Océanistes, 2020, Linguistique et ethnolinguistique océanienne : Hommage à Françoise Ozanne-Rivierre et Jean-Claude Rivierre, 151, pp.159-176 (2020)
BASE
Show details
5
Grass Owl and Crow ; Chouette et Corbeau
Rémi Pagu Faale; Ozanne-Rivierre, Françoise. - : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale, 2011
BASE
Show details
6
Diuut and Doodeng, the yam gatherers ; Diuut et Doodeng, les deux cueilleuses de bulbilles d'igname
Belle, Yvette; Ozanne-Rivierre, Françoise. - : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale, 2011
BASE
Show details
7
Two mushrooms ; Les deux champignons
Rémi Pagu Faale; Ozanne-Rivierre, Françoise. - : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale, 2011
BASE
Show details
8
The Siamese-twin brothers Gugumelan ; Les Gugumelan, deux frères siamois
Ozanne-Rivierre, Françoise; Tom Trongajo; Taï Waheo. - : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale, 2011
Abstract: Les Gugumelam étaient deux frères siamois qui avaient le pouvoir de voler comme des oiseaux et qui vivaient autrefois dans une grotte nommée Beetr. Ils avaient la détestable habitude de tuer et de mettre au four les individus qui se trouvaient dans des groupes de personnes en nombre impair. Seuls, étaient épargnés, les gens de leur clan, c'est à dire les sujets de Ihili et Draume. Lassés de vivre dans la terreur, les sujets iaai implorèrent Draume de leur permettre de tuer les deux frères siamois, ce qui leur fut accordé. Le jour de leur exécution, les Gugumelam laissèrent le message suivant : ne plus manger de cocos doubles, ni aucun fruit jumelé en souvenir d'eux. Ce texte a été écrit par Tom Trongajo, à la fin des années 40. Jean Guiart le mentionne dans son ouvrage La chefferie en Mélanésie du Sud, 1963, p.575. Une version avec traduction et mot à mot a été publiée par Françoise Ozanne-Rivierre (Mythes et contes de la Grande Terre et des îles Loyauté, SELAF, 1980, pp. 194-201). Ce texte est lu par Taï Waheo. Une autre version de l'histoire des frères siamois, transcrite en iaai et traduite en français par Pierre Samuel et Ismaël Saidhine, existe dans le document Contes et légendes d'Ouvéa (texte 5) élaboré en 1981 par des enfants de quatrième du collège Guillaume Douarre. ; Discourse type: narrative
Keyword: Iaai language
URL: https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.5-158245
https://cocoon.huma-num.fr/data/ozanne-rivierre/masters/crdo-IAI_GUGUM.xml
https://doi.org/10.34847/cocoon.480e5ff5-5441-3b4d-bd38-750df87ee98b
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-480e5ff5-5441-3b4d-bd38-750df87ee98b.version3
https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-480e5ff5-5441-3b4d-bd38-750df87ee98b
BASE
Hide details
9
Two river-fish in love ; Deux lochons s'aimaient d'amour tendre
veuve Poumalis; Ozanne-Rivierre, Françoise. - : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale, 2011
BASE
Show details
10
The echo in the Oboloo Rock at Lekiny ; L'écho dans le rocher Oboloo à Lekiny
Ozanne-Rivierre, Françoise; Mauu, Joël; Taï Waheo. - : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale, 2011
BASE
Show details
11
Thuare and Thaire go fishing on the reef ; Thuare et Thaire à la pêche sur le récif
veuve Poumalis; Ozanne-Rivierre, Françoise. - : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale, 2011
BASE
Show details
12
The daughter of the sun ; La fille du soleil
Rémi Pagu Faale; Ozanne-Rivierre, Françoise. - : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale, 2011
BASE
Show details
13
The hermit-crab and the coconut crab ; Le bernard-l'hermite et le crabe de cocotier
Ozanne-Rivierre, Françoise; Taï Waheo. - : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale, 2011
BASE
Show details
14
Hunting and fishing rituals of the Wêâ River ; Rites de chasse et de pêche dans le creek Wêâ
Tein Hunin; Ozanne-Rivierre, Françoise. - : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale, 2011
BASE
Show details
15
Why there are no fish in the Ouaième ; Pourquoi la Ouaième n'est plus poissonneuse
Tein Hunin; Ozanne-Rivierre, Françoise. - : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale, 2011
BASE
Show details
16
Eel of Hwaxaunuk ; Anguille de Hwaxaunuk
Boya Baleen; Ozanne-Rivierre, Françoise. - : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale, 2011
BASE
Show details
17
Buse et Hirondelle busière ; Swamp Harrier and Wood Swallow
Tein Hunin; Ozanne-Rivierre, Françoise. - : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale, 2011
BASE
Show details
18
Chief Drumai's wife and the witch Nemejie ; L'épouse du chef Drumai et la sorcière Nemejie
Ozanne-Rivierre, Françoise; Fereol Bali. - : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale, 2011
BASE
Show details
19
L'origine de la monnaie Kanak
Daahma le we, Timothée; Ozanne-Rivierre, Françoise; Rivierre, Jean-Claude. - : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale, 2011
BASE
Show details
20
The origin of the kong Hulup ; L'origine du kong Hulup
Ozanne-Rivierre, Françoise; Wadawa Hnyigootr; Taï Waheo. - : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale, 2011
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5

Catalogues
2
0
0
0
1
0
1
Bibliographies
2
0
0
0
0
0
0
5
19
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
54
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern