1 |
ПЕСЕННЫЕ ТЕКСТЫ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ ... : SONG LYRICS IN ТНЕ СLASSROOM ON RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
КОРПУСНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ В АСПЕКТЕ РКИ ... : CORPUS TECHNOLOGIES FOR STUDYING RUSSIAN LINGUISTIC CULTURE IN THE ASPECT OF RFL ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
ИЗУЧЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С ОДНОРОДНЫМИ ЧЛЕНАМИ НА ЗАНЯТИЯХ РКИ ... : Rus dili xarici dil kimi məşğələlərində həmcins üzvlü cümlələrin öyrənilməsi ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ТЕКСТОВ О ЕДЕ В ОБУЧЕНИИ РКИ (УРОВЕНЬ B2) ... : LINGUISTIC AND METHODIC POTENTIAL OF FOOD TEXTS IN TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE (LEVEL B2) ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
МОТИВЫ И ЦЕЛИ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА ИНОСТРАННЫМИ СТУДЕНТАМИ: АНАЛИЗ КЛЮЧЕВЫХ КАТЕГОРИЙ ... : MOTIVES AND GOALS OF STUDYING RUSSIAN BY FOREIGN STUDENTS: ANALYSIS OF KEY CATEGORIES ...
|
|
Г.Н. Маслов. - : Мир науки, культуры, образования, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
ОБУЧЕНИЕ ЯЗЫКУ СПЕЦИАЛЬНОСТИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ МЕДИЦИНСКОГО ПРОФИЛЯ ... : TEACHING THE LANGUAGE OF THE SPECIALTY OF FOREIGN MEDICAL STUDENTS ...
|
|
Е.Н. Каюда. - : Мир науки, культуры, образования, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
ПРЕДЛОЖЕНИЕ КАК ОСНОВНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ СИНТАКСИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
ЭЛЕКТРОННЫЙ ТЕКСТ В ОБУЧЕНИИ КИТАЙСКИХ УЧАЩИХСЯ АУДИРОВАНИЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ... : ELECTRONIC TEXT IN TEACHING CHINESE STUDENTS LISTENING SKILLS IN RUSSIAN ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ МАГИСТРАНТОВ И АСПИРАНТОВ ПИСЬМЕННОЙ НАУЧНОЙ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ... : TRAINING FOR FOREIGN MASTER STUDENTS AND POSTGRADUATES IN WRITTEN SCIENTIFIC SPEECH ACTIVITY ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
ЧАТ-БОТ В МЕТОДИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ ... : CHAT-BOT IN THE METHODS OF TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
ФИЛОЛОГИЯ В СИБИРСКОМ ФЕДЕРАЛЬНОМ УНИВЕРСИТЕТЕ: БУДУЩЕЕ В НАСТОЯЩЕМ ... : PHILOLOGY AT THE SIBERIAN FEDERAL UNIVERSITY: THE PRESENT CREATES THE FUTURE ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
СПОСОБЫ АДАПТАЦИИ АУТЕНТИЧНЫХ ТЕКСТОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ УРОВНЯ В1) ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
СПОСОБЫ АДАПТАЦИИ АУТЕНТИЧНЫХ ТЕКСТОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ УРОВНЯ В1) ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Роль поэзии при обучении русскому языку как иностранному ; The role of poetry in teaching Russian as a foreign language.
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Миметиконим как факт вторичной самономинации ; Mimeticonym as a Result of Secondary Self-Naming
|
|
|
|
Abstract:
Рукопись поступила в редакцию 13.02.2021. ; Received on 13 February 2021. ; В статье рассматривается особый вид вторичной самономинации, распространенный в вузах Китая и представляющий собой один из способов вхождения в инокультурную среду. Исследуется характер вторичного имени собственного, выбранного для осуществления успешной межкультурной коммуникации, отмечается закономерность выбора имени: «русского» — при изучении русского языка, «европейского» — при освоении иных языков (английского, немецкого, французского и т. д.). Вводится термин, называющий один из видов антропонимов, — миметиконим, под которым понимается вторичное имя собственное (оним), подбираемое с целью приобщения к «чужой» культуре. Описывается двухуровневый эксперимент, позволяющий выявить причины (мотивационные признаки) вторичной самономинации, среди которых отмечаются собственно языковые, ситуативно-коммуникативные и социокультурные признаки. К собственно языковым мотивационным признакам, актуальным для миметикона первой ступени (т. е. характерным для освоения первого иностранного языка, в данном случае русского), отнесены фонетические (обусловленные фонетической близостью родного и «русского» имен, привлекательностью фонетического образа, краткостью произнесения) и семантические, определяемые семантической близостью этимонов китайского и русского имен. Ситуативно-коммуникативные признаки позволяют выявить влияние речевого окружения обучающегося на процесс выбора вторичного имени (как правило, это условия учебного дискурса); социокультурные признаки проявляют уровень владения знаниями о культуре страны изучаемого языка у иностранных студентов. Подчеркивается однотипность моделей развития вторичной самономинации, распространяющихся на область освоения последующих иностранных языков (миметиконимы второй ступени). На основании данных проведенного опроса китайских студентов, изучающих русский и другие иностранные языки, устанавливается специфика семантической структуры вторичного имени на уровне сигнификата, денотата, коннотата. Подчеркивается значение вторичной самономинации (выбора миметиконима) для адаптации к иной культуре и снятия некоторой психологической напряженности в процессе межкультурной коммуникации. ; The paper examines a particular type of secondary self-naming that is commonly attested in China universities as a means to enter a foreign cultural environment. Given its purpose to facilitate intercultural communication, the authors note a clear pattern how this secondary proper name is chosen: a Russian name is used when studying the Russian language, and a European one — when mastering other languages (English, German, French, etc.). A term mimeticonym is introduced for such secondary proper name the person is choosing to familiarize themselves with a foreign culture. The paper describes a two-level experiment focusing on motivation behind this secondary self-naming practice, which includes linguistic, situational, communicative, and sociocultural factors. The authors distinguish between mimeticonyms of the 1st and 2nd stage — the former acquired when studying the first foreign language (in this case, Russian), the latter — when mastering others (European). At the fi rst stage, linguistic features predominate since “Russian” names seem phonetically approximate to the real names, the sound form is brief and easy to pronounce, and there’s a semantic similarity between etymons of the Chinese and Russian names. Communicative factors reveal the infl uence of the situational context on choosing a secondary name (typically, within the educational discourse) while sociocultural factors reveal the level of awareness about the target culture among foreign students. The fact that these naming patterns tend to reproduce when the person gets to study other foreign languages, allows the authors to conclude their sustainable nature. Based on the data of a survey among Chinese students of Russian and other foreign languages, the semantic structure of the secondary name is described in terms of signifi cation, denotation, and connotation. On the functional side, the role of secondary self-naming (the choice of a mimeticonym) is key for person’s adaptation to a diff erent culture and reducing psychological stress in the process of intercultural communication. ; Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ (научный проект № 19-013-00895 А «Учимся понимать Россию: когнитивные стратегии формирования методического материала по РКИ»). ; The research is accomplished with fi nancial support of the Russian Foundation for Basic Research, Project No. 19-013-00895 “Learning to Understand Russia: Cognitive Strategies of Development of Teaching Aids in Russian as a Foreign Language.”
|
|
Keyword:
CHINESE STUDENTS; FOREIGN LANGUAGE; INTERCULTURAL COMMUNICATION; INTERNATIONAL STUDENTS; MIMETICONYM; PERSONAL NAME; RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE; SECONDARY SELF-NAMING; АНТРОПОНИМ; ВТОРИЧНАЯ САМОНОМИНАЦИЯ; ИНОСТРАННЫЕ СТУДЕНТЫ; ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК; КИТАЙСКИЕ СТУДЕНТЫ; МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ; МИМЕТИКОНИМ; РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ
|
|
URL: https://doi.org/10.15826/vopr_onom.2021.18.2.023 http://hdl.handle.net/10995/100531 https://elibrary.ru/item.asp?id=46358658
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
16 |
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТРАНОВЕДЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ ПРИ РАЗВИТИИ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ В ИНОЯЗЫЧНОЙ СРЕДЕ ОБУЧЕНИЯ ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
ПОВЫШЕНИЕ ЭФФЕКТИВНОСТИ КОМПЛЕКСНОГО ОБУЧЕНИЯ АБИТУРИЕНТОВ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ НА ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫХ КУРСАХ ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕГИОНАЛЬНОГО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО СЛОВАРЯ В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
ОБУЧЕНИЕ РОССИЕВЕДЕНИЮ КАК ЭЛЕМЕНТ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ... : TEACHING RUSSIAN STUDIES AS AN ELEMENT OF INTERNATIONAL STUDENTS EDUCATIONAL PROCESS ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Проектная технология как средство формирования иноязычной коммуникативной компетенции иностранных студентов направления подготовки «Лингвистика» ... : выпускная квалификационная работа магистра ...
|
|
Землячёва, Елена. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2020
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|