DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...12
Hits 1 – 20 of 234

1
„…was machen Sie da, malen Sie da?“
BASE
Show details
2
Strategien zur Synchronisation von Wortspielen als idiolektale Besonderheit
BASE
Show details
3
Erika Mitterer – writer, poet, translator
Schön, Petra. - 2021
BASE
Show details
4
Häufige Fachbegriffe und ihre Wortverbindungen im österreichischen und russischen Strafrecht
BASE
Show details
5
Die Franco-Diktatur und ihr Einfluss auf die literarische Übersetzungspraxis in Spanien
BASE
Show details
6
Dolmetschen aus einer geschlechtsneutralen Sprache in eine geschlechtsspezifische Sprache
Varga, Laura. - 2021
BASE
Show details
7
Möglichkeiten und Grenzen Maschineller Übersetzung
BASE
Show details
8
Terminological – phraseological analysis of biblical proverbs and their use in everyday language (English – Romanian)
BASE
Show details
9
Dolmetschstrategien bei der Übertragung von Metaphern in der politischen Kommunikation
Abstract: Neben den lexikalischen, grammatischen und semantischen Unterschieden zwischen den Sprachen erschweren auch kulturelle Unterschiede die 195 Dolmetschung von politischen Reden aus der Ausgangssprache in die Zielsprache. Kulturelle Unterschiede werden oft durch die Verwendung von Kollektivsymbolen veranschaulicht, zu denen Metapher als eine Art gehört. Um Metaphern korrekt in die Zielsprache zu übertragen, müssen DolmetscherInnen nicht nur über Sprach- und Kulturkompetenz verfügen, sondern auch unterschiedliche Dolmetschstrategien anwenden können. Das Ziel der vorliegenden Masterarbeit besteht in der Analyse von Dolmetschstrategien, die bei der Übertragung von Metaphern in der politischen Kommunikation eingesetzt werden. Es wird analysiert, ob diese Strategien es ermöglichen, eine den Qualitätskriterien entsprechende Dolmetschung von Metaphern zu erzielen. Dazu werden politische Reden von W.Putin auf Russisch und deren Simultandolmetschungen ins Deutsche analysiert.
Keyword: 17.45 Übersetzungswissenschaft; Dolmetschstrategien / Metaphern / politische Kommunikation / Qualität / Qualitätskriterien
URL: http://othes.univie.ac.at/66312/
BASE
Hide details
10
Unterschiede im Gebrauch von Anglizismen in der deutschen bzw. ungarischen Synchronisation
Nagy, Agnes. - 2021
BASE
Show details
11
Negotiating Difference - the evolving discourse of identity and difference in Puerto Rico and the United States
BASE
Show details
12
Über die Erstsprache zur Fremdsprache
Liszt, Valentin. - 2020
BASE
Show details
13
Highspeed Bedingungen - Dolmetschen an der Rennstrecke
BASE
Show details
14
Dolmetschstudium oder Schauspielkurs?
BASE
Show details
15
Österreichische Dialektvarianten im Dialogdolmetschen
BASE
Show details
16
Feedback im Dialogdolmetschunterricht im Sprachenpaar Deutsch / Englisch am Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien
Gröber, Sophie. - 2020
BASE
Show details
17
Im Raum der Übersetzung
BASE
Show details
18
Der Akzent deutscher Varietäten als Qualitätsparameter von Dolmetschleistungen
BASE
Show details
19
Sprachliche Interferenzen beim Simultandolmetschen
BASE
Show details
20
Zweisprachigkeit und Interferenzen beim Vom-Blatt-Dolmetschen
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...12

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
234
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern