DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...156
Hits 1 – 20 of 3.102

1
L'alternance Codique Dans Des Interactions En Classe De Français Langue Étrangère : Le Cycle Secondaire Qualifiant ...
Khadeir, Amal. - : Zenodo, 2022
BASE
Show details
2
L'alternance Codique Dans Des Interactions En Classe De Français Langue Étrangère : Le Cycle Secondaire Qualifiant ...
Khadeir, Amal. - : Zenodo, 2022
BASE
Show details
3
Cultural Competence and the Role of the Patient’s Mother Tongue: An Exploratory Study of Health Professionals’ Perceptions
In: Societies; Volume 12; Issue 2; Pages: 53 (2022)
BASE
Show details
4
ON THE THRESHOLD OF THE THIRD REVIVAL ANALYSIS OF THE PRACTICAL DEVELOPMENT OF THE UZBEK LANGUAGE ...
Dilshodbek Hakimov. - : Zenodo, 2022
BASE
Show details
5
ON THE THRESHOLD OF THE THIRD REVIVAL ANALYSIS OF THE PRACTICAL DEVELOPMENT OF THE UZBEK LANGUAGE ...
Dilshodbek Hakimov. - : Zenodo, 2022
BASE
Show details
6
L2 translation practice in Spain: Report on a survey of professional translators
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 121-141 (2022) (2022)
BASE
Show details
7
Enseignement du créole dans la Caraïbe et l'ocan Indien : an update = Creole teaching in the Caribbean and in the Indian Ocean
Belaise, Max (Herausgeber). - La Courneuve : Scitep éditions, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
8
Weathering the Storm: How Parent-infant Psychotherapy Can Facilitate Transformative Communications of Maternal Distress. A Hermeneutic Literature Review
Hiskens, Monique. - : Auckland University of Technology, 2021
BASE
Show details
9
Роль родного языка в изучении иностранных языков: новый ракурс ... : Students’ mother tongue in teaching foreign languages: A new angle ...
Yarmakeev, Iskander; Pimenova, Tatiana; Abdrafikova, Albina. - : Society. Communication. Education, 2021
BASE
Show details
10
MEUS(MINHAS) FILHOS(AS) JAMAIS SERÃO PRETOS (AS) DE IAIÁ E NEM DE IOIÔ:: Uma breve viagem através da maternidade das mães-pretas quilombolas que me confiaram suas meninas e meninos
In: Revista Virtual Lingu@ Nostr@; v. 8 n. 1 (2021): Dossiê temático sobre Racismo e ensino de línguas,; 179 - 195 ; 2317-2320 (2021)
BASE
Show details
11
La traducción pedagógica como recurso en los manuales de ELE alemanes. Estudio de los manuales utilizados en las escuelas de adultos en Alemania (VHS)
López Casanovas, Patricia. - : Universitat Oberta de Catalunya (UOC), 2021
Abstract: Durante mucho tiempo la traducción y la lengua materna del estudiante no han tenido apenas cabida en el aula de idiomas. En los últimos años y gracias a varios estudios, esto ha ido cambiando y dentro del método comunicativo de aprendizaje se han integrado actividades de traducción pedagógica, ya que estas tareas recogen la mayoría de destrezas que el estudiante debe desarrollar para su aprendizaje. Además, aunque todavía puede haber reticencias, la lengua materna del aprendiente puede tener un papel importante en el aprendizaje de un nuevo idioma. En este estudio analizaremos cómo en los manuales de ELE que se utilizan en las escuelas de adultos alemanas (llamadas Volkshochschulen), en los niveles A1, A2 y B1, hay una amplia variedad de este tipo de actividades. Aunque se priorizan las actividades de comunicación y mediación, encontramos en estos manuales una buena representación de este tipo de actividades, así como del uso de la lengua materna de los alumnos. ; Durant molt de temps la traducció i la llengua materna de l'estudiant no han tingut lloc a l'aula d'idiomes. En els últims temps, i gràcies a diversos estudis, aquesta situació ha conviat i la traducció pedagògica s'ha integrat en el mètode comunicatiu, ja que aquestes activitats recullen la majoria de destereses que l'estudiant ha de desenvolupar pel seu aprenentatge. A més, tot i que encara hi hagi certes pors, la llengua materna de l'estudiant pot tenier un paper important a l'aprenentatge d'un nou idioma. En aquest estudi analitzarem com en els manuals de ELE que s'utilitzen a les escoles d'adults alemanyes (Volkshochschulen), en els nivells A1, A2 i B1, hi ha una gran varietat d'aqeust tipus d'activitats. Tot i que es prioritzen les activitats de comunicació i mediació, trobem en aquests manuals una bona representació d'aquest tipus d'activitats, així com de l'ús de la llengua materna dels estudiants. ; Mother tongue and translation have been banned from the language learning process for a long time. In the last years, and due to some studies, this situation has changed and nowadays, translation exercises are easy to be found in the text books that follow the Communicative Methodology. Pedagogical translation activities comprehend all the critical skills that belong to this methodology. Moreover, the mother tongue of the apprentices can have nowadays an important role in the learning process, and it is usually used in the language class, although some may have some reservations. In this study we will analyze how pedagogical translation activities are included in the Spanisch text books for adult learners, in the popular Universities (VHS), for the levels A1, A2 and B1. Even though communication-mediation activities are the priority in these books, we can find a wide range of other types of these activities, as well as good examples of the use of the learner's mother tongue with learning proposes.
Keyword: aprendizaje de lenguas extranjeras; aprenentatge de llengues extrangeres; communicative methodology; learning of foreign languages; lengua materna; lengua objetivo; llengua materna; llengua objectiu; mètode comunicatiu; método comunicativo; mother tongue; multilingualism; multilingüisme; multilingüismo; pedagogic translation; target language; Traducció i interpretació -- TFM; traducció pedagògica; Traducción e interpretación -- TFM; traducción pedagógica; Translating and interpreting -- TFM
URL: http://hdl.handle.net/10609/134466
BASE
Hide details
12
外国人の子どもに対する教育の現状と課題―子どもの権利保障の観点から―
岡崎, 渉. - : 兵庫教育大学, 2021
BASE
Show details
13
Manual of Discourse Workshops for Mother Tongue Translators: Volume 1 – Niger-Congo and Nilo-Saharan Languages
Bartsch, Carla. - : SIL International, 2021
BASE
Show details
14
Making a Difference: Bible Translation among the Dagomba and Konkomba of Northern Ghana
Sule-Saa, Solomon Sumani. - : SIL International, 2021
BASE
Show details
15
Warum wir so wenig über die Sprachen in Deutschland wissen: Spracheinstellungen als Erkenntnisbarriere
In: Diskurs Kindheits- und Jugendforschung / Discourse. Journal of Childhood and Adolescence Research ; 16 ; 4 ; 403-419 ; Perspektiven von Kindern und Jugendlichen auf sprachliche Diversität und Sprachbildungsprozesse (2021)
BASE
Show details
16
O ensino de português língua não materna no condado de Montgomery
BASE
Show details
17
Лингвокультурный типаж матери ; Mother’s Profile in Linguistic and Cultural Aspects
Чернышова, Д. А.; Chernyshova, D.. - : Издательство Уральского университета, 2021
BASE
Show details
18
La traducción pedagógica como recurso en los manuales de ELE alemanes. Estudio de los manuales utilizados en las escuelas de adultos en Alemania (VHS)
López Casanovas, Patricia. - : Universitat Oberta de Catalunya (UOC), 2021
BASE
Show details
19
English vowels in third language acquisition. An analysis of multilingual teenagers' pronunciation.
Sorribes Juan, Mercedes. - : Universitat Jaume I, 2021
BASE
Show details
20
Learning English as a Second Language: A Comparison between Spanish and Adopted Chinese Teenagers
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...156

Catalogues
169
0
49
0
0
2
4
Bibliographies
1.480
4
0
0
0
0
0
0
5
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
1.613
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern