DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 5 of 5

1
Compilación de un corpus ad hoc para la traducción de contratos internacionales
Bonet Pérez, Cristina. - : Universitat Jaume I, 2020
BASE
Show details
2
Necesidades formativas emergentes: corpus virtuales como recurso para la formación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos
In: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0717-1285, Nº. 38, 2017, pags. 169-187 (2017)
BASE
Show details
3
Metodología de corpus y formación en la traducción especializada (inglés-español): una propuesta para la mejora de la adquisición de vocabulario especializado
In: Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, Vol 12, Iss 1, Pp 137-150 (2017) (2017)
BASE
Show details
4
Determinación del umbral de representatividad de un corpus mediante el algoritmo N-Cor
Corpas Pastor, Gloria; Seghiri Domínguez, Míriam. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 2007
Abstract: En las páginas que siguen a continuación vamos a describir un método para calcular el umbral mínimo de representatividad de un corpus mediante el algoritmo N-Cor de análisis de la densidad léxica en función del aumento incremental del corpus. Se trata de una solución eficaz para determinar a posteriori, por primera vez de forma objetiva y cuantificable, el tamaño mínimo que debe alcanzar un corpus para que sea considerado representativo en términos estadísticos. Este método se ha visto implementado en la aplicación informática ReCor. Con dicha herramienta vamos a comprobar si un corpus de seguros turísticos en español que hemos compilado sería representativo para realizar estudios lingüístico-textuales y poder ser utilizarlo en traducción. ; In this paper we describe a method to determine the representativeness threshold for any given corpus. By using the N-Cor algorithm it is possible to quantify a posteriori the minimum number of documents and words that should be included in a specialised language corpus, in order that it may be considered representative. This method has been implemented by means of a computer program (ReCor). This program will be used here to check whether a corpus of insurance policies in Spanish is representative enough in order to carry out textlinguistic studies and translation tasks. ; El presente trabajo ha sido realizado en el seno del proyecto La contratación turística electrónica multilingüe como mediación intercultural: aspectos legales, traductológicos y terminológicos (Ref. nº HUM-892, 2006-2009. Proyecto de Excelencia, Junta de Andalucía)
Keyword: Compilación de corpus; Corpus compilation; Corpus especializado; Corpus linguistics; Lingüística de corpus; Representativeness; Representatividad; Specialised corpus
URL: http://hdl.handle.net/10045/2997
BASE
Hide details
5
Compilación y explotación de un corpus con fines específicos
In: RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada, ISSN 1885-9089, Nº. 5, 2006, pags. 87-106 (2006)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
5
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern