DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 43

1
Exoterisch
Meyer, Thomas [Verfasser]. - Frankfurt am Main : Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, 2019
DNB Subject Category Language
Show details
2
The Role of Non-monotonic Reasoning in Future Development of Artificial Intelligence (Dagstuhl Perspectives Workshop 19072)
Hunter, Anthony; Kern-Isberner, Gabriele; Meyer, Thomas. - : Schloss Dagstuhl - Leibniz-Zentrum fuer Informatik, 2019. : Dagstuhl Reports. Dagstuhl Reports, Volume 9, Issue 2, 2019
BASE
Show details
3
Machine Translation Evaluation beyond the Sentence Level
Libovický, Jindřich; Brovelli (Meyer), Thomas; Cartoni, Bruno. - : European Association for Machine Translation, 2018
BASE
Show details
4
AUTNES Content Analysis of Party Websites 2013 ... : AUTNES Content Analysis of Party Websites 2013 ...
Müller, Wolfgang C.; Bodlos, Anita; Dolezal, Martin. - : GESIS Data Archive, 2017
BASE
Show details
5
AUTNES Content Analysis of Party Leader Statements 2002 ... : AUTNES Content Analysis of Party Leader Statements 2002 ...
Müller, Wolfgang C.; Bodlos, Anita; Dolezal, Martin. - : GESIS Data Archive, 2017
BASE
Show details
6
AUTNES Content Analysis of Party Leader Statements 2006 ... : AUTNES Content Analysis of Party Leader Statements 2006 ...
Müller, Wolfgang C.; Bodlos, Anita; Dolezal, Martin. - : GESIS Data Archive, 2017
BASE
Show details
7
AUTNES Content Analysis of Party Leader Statements 2008 ... : AUTNES Content Analysis of Party Leader Statements 2008 ...
Müller, Wolfgang C.; Bodlos, Anita; Dolezal, Martin. - : GESIS Data Archive, 2017
BASE
Show details
8
The Effectiveness of Dual Language and Sheltered English Immersion ESOL Programs: A Comparative Study
In: Doctoral Dissertations and Projects (2017)
BASE
Show details
9
Discourse-level features for statistical machine translation
In: http://infoscience.epfl.ch/record/206235 (2015)
BASE
Show details
10
Discourse-level features for statistical machine translation ...
Meyer, Thomas. - : Lausanne, EPFL, 2015
BASE
Show details
11
Disambiguating Discourse Connectives for Statistical Machine Translation
In: http://infoscience.epfl.ch/record/209083 (2015)
Abstract: This paper shows that the automatic labeling of discourse connectives with the relations they signal, prior to machine translation (MT), can be used by phrase-based statistical MT systems to improve their translations. This improvement is demonstrated here when translating from English to four target languages - French, German, Italian and Arabic - using several test sets from recent MT evaluation campaigns. Using automatically labeled data for training, tuning and testing MT systems is beneficial on condition that labels are sufficiently accurate, typically above 70%. To reach such an accuracy, a large array of features for discourse connective labeling (morpho-syntactic, semantic and discursive) are extracted using state-of-the-art tools and exploited in factored MT models. The translation of connectives is improved significantly, between 0.7% and 10% as measured with the dedicated ACT metric. The improvements depend mainly on the level of ambiguity of the connectives in the test sets.
URL: https://doi.org/10.1109/TASLP.2015.2422576
http://infoscience.epfl.ch/record/209083
https://infoscience.epfl.ch/record/209083/files/Meyer_IEEETASLP_2015.pdf
BASE
Hide details
12
Die phantastische Gabe des Gegen-Gedächtnisses : Ethik und Ästhetik in Thomas Bernhards »Auslöschung«
Meyer, Thomas [Verfasser]. - Bielefeld : transcript Verlag, 2014
DNB Subject Category Language
Show details
13
Automatic Speech Recognition and Translation of a Swiss German Dialect: Walliserdeutsch
In: http://infoscience.epfl.ch/record/202570 (2014)
BASE
Show details
14
Cross-linguistic annotation of narrativity for English/French verb tense disambiguation
In: http://infoscience.epfl.ch/record/198436 (2014)
BASE
Show details
15
English-French Verb Phrase Alignment in Europarl for Tense Translation Modeling
In: http://infoscience.epfl.ch/record/198442 (2014)
BASE
Show details
16
English-French Verb Phrase Alignment in Europarl for Tense Translation Modeling
In: ISBN: 978-2-9517408-8-4 ; Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'14) (2014)
BASE
Show details
17
Using the Europarl corpus for cross-linguistic research
In: Belgian journal of linguistics. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 27 (2013) 1, 23-42
OLC Linguistik
Show details
18
Using the Europarl corpus for cross-linguistic reasearch
In: Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins (2013), 23-42
BLLDB
Show details
19
Using a Massively Parallel Computer Architecture to Model the Ocean's Biological Pump
In: Senior Theses (2013)
BASE
Show details
20
Extracting Directional and Comparable Corpora from a Multilingual Corpus for Translation Studies
In: http://infoscience.epfl.ch/record/192355 (2013)
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
2
4
4
0
2
0
0
Bibliographies
5
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
26
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern