DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 32

1
La intermediació lingüística per part de menors a l'àmbit educatiu. Informe
BASE
Show details
2
The gift of language : An anthropological approach to child language brokering in Barcelona
BASE
Show details
3
Unveiling a covert but common practice : child language brokering in the province of Barcelona
BASE
Show details
4
A multilingual open access database of resources for Teaching and Learning Chinese as a Foreign Language
BASE
Show details
5
La interpretació als serveis públics a Catalunya : passat, present i reptes
BASE
Show details
6
Con M de … ¿menor o mediador? La mediación intercultural y el papel de los menores migrantes
BASE
Show details
7
El papel de los adolescentes como intermediarios lingüísticos : primeros resultados de un estudio exploratorio en la provincia de Barcelona
BASE
Show details
8
Estudio comparativo de las prestaciones árabe-español / catalán y chino-español / catalán en dos corpus de simulaciones de ISP
BASE
Show details
9
Juicios multilingües en Barcelona desde la perspectiva de la sociología del lenguaje : lenguas dominantes, lenguas minorizadas y lenguas invisibles
BASE
Show details
10
Juicios multilingües en Barcelona desde la perspectiva de la sociología del lenguaje: lenguas dominantes, lenguas minorizadas y lenguas invisibles
In: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0717-1285, Nº. 47, 2020, pags. 206-224 (2020)
BASE
Show details
11
When non-renditions are not the exception. A corpus-based study of court interpreting
BASE
Show details
12
Ten years and five projects : the evolution of research in public service interpreting in Catalonia
BASE
Show details
13
Official bilingualism meets de facto multilingualism : public service interpreting for the Chinese in Catalonia
Abstract: Catalonia is well known for being a bilingual region with language policies that give full support to promoting Catalan. More recently, the number of languages spoken in Catalonia has risen significantly due to immigration flows, while immigration policies encourage all citizens living in Catalonia to be able to communicate in Catalan with the public Administration. The same immigration policies, however, also acknowledge that interpreting (or intercultural mediation) may be necessary to facilitate immigrants' rights to access public services during the first few years they are living in Catalonia. This article analyses the relationship between a minoritized language (Catalan), a dominant language (Spanish) and a group of recently arrived languages (Standard Chinese and other Chinese varieties) from the perspective of public service interpreting. It discusses some of the results of an empirical qualitative research which included: (a) interviews with public service interpreters and intercultural mediators working with Chinese living in Catalonia, (b) interviews with managers and coordinators in charge of interpreting or mediation services, and (c) questionnaires answered by Chinese users of public services in Catalonia. This research depicts a complex reality: it not only reflects interpreters' and managers' biases towards Spanish or Catalan, often motivated by their place of origin or life experience, but also the challenges when dealing with linguistic variation, i.e. the variety of languages (geolects and mutually unintelligible dialects) included under the umbrella term of Chinese
Keyword: Bilingualism; Intercultural mediation; Minoritized language; Multilingualism; Public service interpreting
URL: https://doi.org/10.1515/ijsl-2018-0003
https://ddd.uab.cat/record/195935
BASE
Hide details
14
Strategies in public service interpreting : a roleplay study of Chinese-Spanish/Catalan interactions
BASE
Show details
15
Los marcadores conversacionales en la interpretación en los servicios públicos : una cuestión de omisiones y adiciones
BASE
Show details
16
Dialogue interpreting in multi-party encounters : two examples from educational settings
BASE
Show details
17
Dialogue interpreting in multi-party encounters: two examples from educational settings
BASE
Show details
18
Public service interpreting for Chinese immigrants in Catalonia: a study based on intepreters', coordinators' and users' views
In: Language and intercultural communication. - Abingdon : Routledge 14 (2014) 4, 475-499
OLC Linguistik
Show details
19
Actitudes y percepciones del colectivo chino en cuanto a la comunicación en los servicios públicos : ejemplos del contexto catalán
BASE
Show details
20
Public service interpreting for Chinese immigrants in Catalonia : a study based on intepreters', coordinators' and users' views
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
2
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
30
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern