DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...349
Hits 1 – 20 of 6.980

1
АНАЛИЗ СЕМАНТИКИ СЛОВ И ИХ ИМПЛИЦИТНОЙ КУЛЬТУРЫ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ ... : ANALYSIS OF WORD SEMANTICS AND ITS IMPLICIT CULTURE IN RUSSIAN AND CHINESE ...
Ли Сюэ. - : Мир науки, культуры, образования, 2022
Abstract: Лексика как особая единица языка для изображения культуры обладает огромным потенциалом для выражения имплицитных культурных смыслов. В статье используются тексты И.А. Бунина, А.С. Пушкина, А. Тарасова и реальные языковые примеры, такие как русские и китайские пословицы и поговорки, в качестве материала для иллюстрации способности слов выражать имплицитную культуру в языках и культурах, а также для указания причин различий в выражении имплицитных национально-культурных особенностей лексикой. Таким образом, показаны сходства и различия в ценностях, психологии и способах восприятия мира, а также идеологический характер русского и китайского народов, выявленные с помощью лексики. Исследование позволит уменьшить количество недоразумений, возникающих из-за языковых различий в процессе культурного взаимообмена. ... : The lexicon, as a special unit of language for cultural representation, has a huge potential for the expression of implicit cultural meanings. The relevance of the article is justified by the analysis of the probable origin of vocabulary with implicit cultural meanings in the language by the method of describing their “invisible” cultural meanings, which reflects the relevance and differences between languages and cultures. In this regard, the aim of this article is to identify the reasons for the differences between Russian and Chinese vocabulary in the expression of implicit national-cultural features, as well as the sources and specific manifestations of implicit cultural words in the language. In order to achieve this goal, there are the following tasks: to define implicit culture and distinguish between explicit and implicit culture; to conduct a comparative analysis of the differences in national character psychology and cognitive styles caused by linguocultural differences between Russia and China, ...
Keyword: implicit culture; language and culture; lexicology; linguocultural; proverbs and sayings; имплицитная культура; лексикология; лингвокультурология; пословицы и поговорки; язык и культура
URL: https://cyberleninka.ru/article/n/analiz-semantiki-slov-i-ih-implitsitnoy-kultury-v-russkom-i-kitayskom-yazykah
https://dx.doi.org/10.24412/1991-5497-2022-293-398-401
BASE
Hide details
2
METHODOLOGY AS A THEORY OF TEACHING A FOREIGN (FRENCH) LANGUAGE. BASIC METHODOLOGICAL CONCEPTS. ...
BASE
Show details
3
METHODOLOGY AS A THEORY OF TEACHING A FOREIGN (FRENCH) LANGUAGE. BASIC METHODOLOGICAL CONCEPTS. ...
BASE
Show details
4
Translation and equivalences between languages and cultures: Portuguese and Japanese proverbs ; 言語と文化の中にある翻訳と互換性: ポルトガル語と日本語の格言から
Teixeira, José. - : Aichi Prefectural University. Graduate School of International Cultural Studies, 2022
BASE
Show details
5
Translating in town : local translation policies during the European 19th century
Koskinen, Kaisa (Herausgeber); Hulst, Lieven d' (Herausgeber). - London : Bloomsbury Academic, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
6
Religion, écriture et science
Dworczak, Fabien. - Paris : L'Harmattan, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
7
Figures of interpretation
Meier-Lorente-Muth-Duchêne, B. A. S. S. (Herausgeber). - Blue Ridge Summit : Multilingual Matters, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
8
Traductologie, terminologie et traduction
Ar Rouz, David (Herausgeber); Agost i Canós, Rosa (Herausgeber). - Paris : Classiques Garnier, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
9
La perception et la forme : comment traduit-on ?
Nowotna, Magdalena. - Paris : Classiques Garnier, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
10
Langues et rapports de force : les enjeux politiques de la traduction
Letawe, Céline (Herausgeber); Willson, Patricia (Herausgeber); Pagnoulle, Christine (Herausgeber). - Liège (Belgique) : Presses Universitaires de Liège, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
11
Traduction et transmédialité : (XIXe-XXIe siècles)
Platelle, Fanny (Herausgeber); Loisel, Gaëlle (Herausgeber). - Paris : Lettres modernes Minard, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
12
Sourds et muets : entre savoir et fiction au tournant des Lumières (1776-1815)
Amann, Flora. - Paris : Classiques Garnier, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
13
Langage(s) et traduction
Bastin, Georges L. (Verfasser eines Vorworts); Jadir, Mohammed (Herausgeber). - Paris : L'Harmattan, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
14
Delicious words : East Asian food words in English
Kiaer, Jieun. - New York : Routledge, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
15
Traduire les sciences humaines
Berner, Christian (Herausgeber); Milliaressi, Tatiana (Herausgeber). - Paris : Classiques Garnier, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
16
L' analyse du discours contrastive : théorie, méthodologie, pratique
Münchow, Patricia von. - Limoges : Lambert-Lucas, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
17
Traduire, un engagement politique ?
Zhang, Florence Xiangyun (Mitwirkender); Frœliger, Nicolas (Mitwirkender); Samoyault, Tiphaine (Verfasser eines Vorworts). - Berlin : Peter Lang, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
18
Komplexe Translationstheorie : Übersetzen im 21. Jahrhundert
Siever, Holger. - München : AVMpress, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
19
Expériences de traduction : penser la traduction à travers ses pratiques
Cailleux, Dorothée (Mitwirkender); Denti, Chiara (Mitwirkender); Quaquarelli, Lucia (Mitwirkender). - Wien : Peter Lang, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
20
Conceptualising Academic and Folk Understandings of Culture: An Auckland-Based Survey
Sawyer, Adam. - : Auckland University of Technology, 2021
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...349

Catalogues
1.362
0
787
0
0
13
35
Bibliographies
5.108
36
0
0
0
0
0
91
118
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
848
178
36
3
Open access documents
749
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern