DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 14 of 14

1
The Jordanian translator in the era of COVID-19 pandemic: Challenges and perspectives
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 142-159 (2022) (2022)
BASE
Show details
2
РЕФЕРАТИВНЫЙ ПЕРЕВОД КАК СОСТАВЛЯЮЩАЯ ПРОЦЕССА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДВУЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ ... : SUMMARY TRANSLATION AS A COMPONENT OF THE PROFESSIONAL BILINGUAL COMMUNICATION PROCESS ...
Е.М. Игнатова; Е.В. Пивоварова. - : Мир науки, культуры, образования, 2020
BASE
Show details
3
Mindfulness and Interpreter Cognitive Load
In: Master's of Arts in Interpreting Studies (MAIS) Action Research (2020)
BASE
Show details
4
Assessing how closely postgraduate translation programmes fit the reality of professional practice: a case study of the Spanish context
Muñoz-Miquel, Ana. - : Taylor & Francis, 2018
Abstract: This paper presents the results of an empirical descriptive and contrastive study designed to assess how closely postgraduate translation programmes fit the reality of professional practice. Focusing on medical translation, the case study analyses the convergences and divergences between the competences that professional medical translators deploy in their work and highlight as being essential and those that students are expected to acquire in postgraduate courses in which medical translation is taught. Two empirical studies were conducted. The first study focused on a socio-professional perspective: 167 English-to-Spanish medical translators were surveyed to obtain information about their profiles and their opinions on the competences needed for medical translation. The second study focused on an academic perspective: the syllabuses of postgraduate courses in which medical translation is taught in Spain were analysed to determine the competences students are expected to acquire. The results of these two studies, which are analysed, compared and discussed, show that there are a significant number of convergences, but also some divergences, between the university courses and the professional practice. These raise interesting questions which need to be taken into account when designing, planning and improving existing and new postgraduate courses.
Keyword: competences; gap between the profession and academia; medical translation; postgraduate programmes; professional translators
URL: http://hdl.handle.net/10234/175116
https://doi.org/10.1080/1750399X.2017.1418582
BASE
Hide details
5
Enseñanza y evaluación de la traducción jurídica ; Teaching and evaluation of legal translation
In: Anales de la Facultad de Ciencias Juridicas y Sociales de la Universidad Nacional de La Plata; Núm. 47 (14) ; 2591-6386 ; 0075-7411 (2017)
BASE
Show details
6
ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
ШАДЖЕ ЗАРА МУХАМЧЕРИЕВНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Майкопский государственный технологический университет", 2016
BASE
Show details
7
Translations| Massively Open Translation: Unpacking the Relationship Between Technology and Translation in the 21st Century
In: International Journal of Communication; Vol 10 (2016); 18 ; 1932-8036 (2016)
BASE
Show details
8
Developing a code of ethics for professional translation in Saudi Arabia: a survey of translators' perceptions
Asiri, Eisa Ahmad S. - : Sydney, Australia : Macquarie University, 2016
BASE
Show details
9
ПОНЯТИЙНАЯ И ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ АСИММЕТРИЯ В СФЕРЕ НАИМЕНОВАНИЙ ВИДОВ ЗАНЯТОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
КУЗЬМИН АРТЕМ АЛЕКСАНДРОВИЧ. - : Общество с ограниченной ответственностью Издательство Грамота, 2015
BASE
Show details
10
ПОЛИСЕМАНТИЧНОСТЬ АНГЛИЙСКОЙ ЮРИДИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ КАК ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА
ОЗЮМЕНКО ВЛАДИМИР ИВАНОВИЧ; ЧИЛИНГАРЯН КАМО ПАВЛОВИЧ. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Российский университет дружбы народов», 2015
BASE
Show details
11
Giovanni Verga in English
In: Lingue e Linguaggi; Volume 14 (2015) - Special Issue; 95-104 (2015)
BASE
Show details
12
Interpreting
In: Doctoral Dissertations (2014)
BASE
Show details
13
Flying in the face of illusion. A comparative study of the variables that interact in English-language scientific journals publishing translations.
BASE
Show details
14
Language resources and the language professional
In: http://www.ifi.unizh.ch/cl/yuste/postworkshop/repository/eyuste.pdf
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
14
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern