DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 31

1
Ser tradutor num mundo globalizado e em constante evolução: experiência de estágio na SMARTIDIOM ; Being a translator in a globalised world in constant evolution: internship experience at SMARTIDIOM
Gilardi, Gilda. - 2022
BASE
Show details
2
A linguagem da nutrição: criação e análise de corpus como base para a elaboração de recursos linguísticos e visualizações de dados
BASE
Show details
3
Tradução e música popular: criação de um novo recurso para o ensino de línguas ; Translation and popular music: creating a new platform for language learning
BASE
Show details
4
A tradução e a criação de conteúdos multimodais para a comunicação de ciência
BASE
Show details
5
Estrategias de aprendizaje y competencia digital en la adquisición de léxico en lenguas próximas ; Learning strategies and digital competence in the acquisition of lexicon in related languages
BASE
Show details
6
Tradução de websites de turismo em contexto profissional: uma experiência Erasmus na empresa Transnational Consulting, S.L.
BASE
Show details
7
Constraints on multiple dependencies in the left-periphery in European Portuguese
BASE
Show details
8
Abordagem heurística das linguagens de especialidade dom recurso à linguística de corpus: caso de estudo em linguagem jurídica
Afonso, Tereza; Araújo, Sílvia. - : Instituto Superior de Administração e Contabilidade do Porto, 2019
BASE
Show details
9
A comunicação digital em contexto empresarial ; Digital communication in a business context
BASE
Show details
10
Redação, revisão, tradução e localização de conteúdos na plataforma ConstruSpace ; Content writing, revision, translation and localization at ConstruSpace
BASE
Show details
11
A tradução da cultura para o turismo em contexto digital ; Cultural translation concerning the tourism sector in the digital context
BASE
Show details
12
A comunicação multilingue digital nas empresas: o papel do tradutor ; Digital multilingual communication in business: the translator’s role
BASE
Show details
13
Português para fins específicos: um programa aplicado à área petrolífera ; Portuguese for specific purposes: a program applied to the oil area
BASE
Show details
14
Estudio sobre las estrategias de adquisición y aprendizaje de léxico en estudiantes lusófonos de español como lengua extranjera
Abstract: Dissertação de mestrado em Espanhol como Segunda Língua e Língua Estrangeira ; El objetivo de esta investigación es identificar las estrategias de solución que los estudiantes de lenguas etimológicamente cercanas (como es el caso de los estudiantes portugueses que estudian español como lengua extranjera) implementan en un nivel intermedio (B1 según la QECRL, 2001) con el fin de resolver las dificultades que ciertos contenidos léxicos, como algunas unidades fraseológicas, pueden causar. En este contexto de investigación, fue posible identificar las estrategias que los estudiantes ponen en práctica para enfrentar estas dificultades y demostrar que pueden superarlas utilizando ciertas herramientas digitales. Este trabajo consiste en monitorizar los ordenadores de los estudiantes para identificar las herramientas que los informantes utilizan en el estudio para resolver problemas léxicos. Este trabajo de investigación se estructura en tres partes. La primera parte presenta los fundamentos teóricos en los que se basa. La segunda parte contiene la descripción del estudio empírico realizado en un centro de enseñanza reglada situado en Braga (Portugal). La tercera parte presenta el análisis de los datos extraídos del estudio empírico y las conclusiones del estudio. Los resultados de este trabajo de investigación muestran que el uso adecuado de las herramientas digitales facilita la adquisición del léxico en momentos específicos del aprendizaje, especialmente en contextos donde la proximidad etimológica de las lenguas dificulta la interpretación de la LE. A partir de esta observación, es posible reconocer la importancia de desarrollar la competencia estratégica y autónoma de los estudiantes de LE, no sólo con respecto a los procesos cognitivos que se producen durante el aprendizaje, sino también con respecto al conocimiento de los recursos externos que les permiten lograr un aprendizaje más eficaz. ; O objetivo desta investigação é identificar as estratégias de solução que os estudantes de línguas etimologicamente próximas (como é o caso dos estudantes de português língua materna que estudam espanhol como língua estrangeira), num nível intermédio (B1 segundo o QECRL, 2001), implementam para solucionar dificuldades que determinados conteúdos léxicos, nomeadamente algumas unidades de fraseologia, podem suscitar. Neste contexto de investigação, foi possível identificar as estratégias que os alunos põem em prática para enfrentar essas dificuldades e comprovar que podem ultrapassá-las essas com recurso a determinadas ferramentas digitais. Trata-se de um trabalho que recorre à monitorização dos computadores dos estudantes para identificar as ferramentas que os informantes utilizam no estudo para resolver os problemas de ordem lexical. Este trabalho de pesquisa está estruturado em três partes. A primeira parte apresenta os fundamentos teóricos nos quais se inscreve. A segunda parte contém a descrição do estudo empírico implementado num centro de ensino oficial de ensino secundário em Braga (Portugal). A terceira parte apresenta a análise dos dados extraídos com base no estudo empírico e as conclusões do estudo. Os resultados deste trabalho de pesquisa mostram que o uso adequado de ferramentas digitais facilita a aquisição do léxico em momentos específicos da aprendizagem, especialmente em contextos em que a proximidade etimológica das línguas dificulta a interpretação da LE. A partir desta constataçao, é possível reconhecer a importância do desenvolvimento da competência estratégica e autónoma dos alunos de LE, não só no que diz respeito aos processos cognitivos que ocorrem durante a aprendizagem, mas também no que diz respeito ao conhecimento de recursos externos que lhes permitem realizar uma aprendizagem mais eficaz. ; The aim of this study is to identify the solving strategies that students with etymologically similar languages (such as students whose mother tongue is Portuguese and who study Spanish as a foreign language, FL) implement at an intermediate level (B1 according to the CEFR, 2001) in order to solve difficulties that certain lexical contents, and more specifically, certain phraseology units, may cause. In this study context, it was possible to identify the strategies that students put into place to deal with these difficulties and to demonstrate that they are able to overcome them using certain digital tools. This article involves monitoring students' computers in order to identify the tools that informants use when dealing with lexical problems during learning. The study is structured in three parts. The first part presents the theoretical foundations on which it is based. The second part contains the description of the empirical study implemented in an official secondary education centre in Braga (Portugal). The third part presents the analysis of the data extracted from the empirical study and the conclusions of the study. The results of this study show that the appropriate use of digital tools facilitates the acquisition of lexicon during specific moments of learning, especially in contexts where the etymological proximity of languages hinders the interpretation of the FL. Based on this observation, it is possible to recognise the importance of developing the strategic and autonomous competence of FL students, not only with regard to the cognitive processes that occur during learning, but also with regard to the knowledge of external resources that enable them to achieve more effective learning.
Keyword: Colocaciones léxicas; Colocações lexicais; Competencia estratégica; Competência estratégica; Digital resources; Expresiones idiomáticas; Expressões idiomáticas; Humanidades::Línguas e Literaturas; Idiomatic expressions; Lexical placements; Recursos digitais; Recursos digitales; Strategic competence
URL: http://hdl.handle.net/1822/61774
BASE
Hide details
15
Multilinguismo no mundo digital: experiência profissional na empresa Light Speck
BASE
Show details
16
A tradução jornalística na reportagem e nos géneros de opinião
BASE
Show details
17
Aplicação web para corpus de interpretação multimédia bidireccional (português-inglês) do Parlamento Europeu
BASE
Show details
18
A tradução de negócios e projetos on-line na empresa Bloomidea
BASE
Show details
19
ComplémentationS
Chevalier, Jean-Claude; Asnes, Maria; Raby, Valérie. - Bruxelles : PIE Lang, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
20
Euroscript Portugal: da tradução técnica à criação de recursos terminológicos multilingue
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
1
0
1
0
0
0
0
Bibliographies
2
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
28
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern