DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 14 of 14

1
Training in machine translation post-editing for foreign language students
Zhang, Hong; Torres-Hostench, Olga. - : University of Hawaii National Foreign Language Resource Center, 2022. : Center for Language & Technology, 2022. : (co-sponsored by Center for Open Educational Resources and Language Learning, University of Texas at Austin), 2022
BASE
Show details
2
MultiTraiNMT: training materials to approach neural machine translation from scratch ; MultiTraiNMT: des outils pour se former à la traduction automatique neuronale
In: TRITON 2021 (Translation and Interpreting Technology Online) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03272570 ; TRITON 2021 (Translation and Interpreting Technology Online), Jul 2021, Online, United Kingdom (2021)
Abstract: International audience ; The aim of the MultiTraiNMT Erasmus+ project is to develop an open innovative syllabus in neural machine translation (NMT) for language learners and translators as multilingual citizens. Machine translation is seen as a resource that can provide support for citizens when trying to acquire and develop language skills, provided they are given informed and critical training. Machine translation would thus help tackle the mismatch between the EU aim of having multilingual citizens who speak at least two foreign languages and the current situation in which citizens generally fall far short of this objective. The training materials consist of an open-access coursebook, an open-source NMT web application called MutNMT for training purposes and corresponding activities. ; L'objectif du projet Erasmus+ MultiTraiNMT est de développer un programme de cours ouvert et innovant en traduction automatique neuronale (TAN) pour favoriser le multilinguisme de nos citoyens européens, qu'ils soient apprenants en langues ou (apprentis) traducteurs. La traduction automatique est considérée comme une ressource qui peut aider les citoyens à acquérir et à développer des compétences linguistiques, à condition qu'ils reçoivent une formation informée et critique. Elle permettrait ainsi de réduire l'écart actuellement observable entre l'objectif de l'UE de disposer de citoyens multilingues parlant au moins deux langues étrangères et la situation actuelle dans laquelle nos concitoyens sont généralement loin d'atteindre cet objectif. Le matériel de formation se compose d'un manuel de cours en accès libre, d'une application web ouverte pour la prise en main et l'entraînement de moteurs de TAN appelée MutNMT et d'un ensemble d'activités correspondantes.
Keyword: [INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL]; [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; machine translation; multilingual citizens; neural machine translation; project description; training
URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03272570/file/TRITON_conference%20MultiTraiNMT.pdf
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03272570
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03272570/document
BASE
Hide details
3
Formación en posedición de traducción automática para estudiantes de lenguas extranjeras
BASE
Show details
4
Formación en posedición de traducción automática para estudiantes de lenguas extranjeras
Zhang, Hong. - : Universitat Autònoma de Barcelona, 2019
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2019)
BASE
Show details
5
Machine translation implementation among language service providers in Spain : A mixed methods study
BASE
Show details
6
Conducting Research in Translation Technologies
Sánchez-Gijón, Pilar [Herausgeber]; Torres-Hostench, Olga [Herausgeber]; Mesa-Lao, Bartolomé [Herausgeber]. - Oxford : Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2015
DNB Subject Category Language
Show details
7
Conducting Research in Translation Technologies
Sánchez-Gijón, Pilar [Herausgeber]; Torres-Hostench, Olga [Herausgeber]; Mesa-Lao, Bartolomé [Herausgeber]. - Pieterlen : Lang, Peter Bern, 2013
DNB Subject Category Language
Show details
8
L’ús de tecnologies en les pràctiques de traducció en empresa ; The use of technology in translation work placements ; El uso de tecnologías en las prácticas de traducción en empresa
In: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 11 (2013): Formació i tecnologies de la traducció; 286-296 (2013)
BASE
Show details
9
Occupational Integration Training in Translation
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 57 (2012) 3, 787-811
OLC Linguistik
Show details
10
La subtitulación al servicio del aprendizaje de lenguas: el entorno LvS
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 57 (2011) 3, 305-323
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
11
A tradución xurídica como ferramenta para o desenvolvemento da normalización do catalán xurídico
BASE
Show details
12
An overview of the research on occupational integration in translation studies according to a map of occupational integration concepts
In: Perspectives. - Abingdon : Routledge, Taylor & Francis Group 18 (2010) 1, 23-38
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
13
An overview of the research on occupational integration in translation studies according to a map of occupational integration concepts
In: Perspectives. - Abingdon : Routledge, Taylor & Francis Group 18 (2010) 1, 23-38
OLC Linguistik
Show details
14
El català jurídic : qüestions pendents relacionades amb la traducció i la terminologia tenint en compte la història, el marc legal i el procés de normalització del català
BASE
Show details

Catalogues
0
0
4
0
2
0
0
Bibliographies
2
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
8
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern