DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 37

1
Des corpus numériques à l’analyse linguistique en langues de spécialité
Frérot, Cécile; Pecman, Mojca. - : HAL CCSD, 2021
In: https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-03167849 ; Editions Université Grenoble-Alpes (UGA), Collection « Langues, gestes, parole ». 2021, Elisabetta Carpitelli et Jean Marc Colletta ; https://www.uga-editions.com (2021)
BASE
Show details
2
Pour une approche typologique des outils et des ressources en phraséologie
In: Présentation dans le cadre des collaborations entre laboratoires UGA, LIDILEM & ILCEA4 ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-03175892 ; Présentation dans le cadre des collaborations entre laboratoires UGA, LIDILEM & ILCEA4, Jan 2021, Grenoble, France (2021)
Abstract: International audience ; Les recherches et les développements en lien avec la phraséologie n'ont cessé d'évoluer depuis l'émergence de ce champ d’études dans les années 80. Étroitement liées à la linguistique de corpus et aux outils numériques, les recherches en phraséologie s’inscrivent désormais dans le paradigme scientifique tourné vers la production des connaissances à partir de données numériques. Elles nécessitent néanmoins de continuer à s'adapter à ce contexte en perpétuel renouvellement, pour relever les défis (scientifiques, linguistiques et communicationnels) de demain. Afin de déterminer quelles directions seraient souhaitables d'emprunter pour les développements futurs, cette présentation se donne pour objectif de proposer une approche typologique des ressources et des outils disponibles actuellement, pour aborder la phraséologie en tant qu'objet de recherche, ainsi que pour aider les divers utilisateurs (rédacteurs, traducteurs) et apprenants (en langue et traduction) dans sa maitrise et son utilisation (e.g. Baisa & Suchomel 2014, Frankenberg-Garcia et al. 2018, Kraif 2016, Potthast et al. 2010, etc.). La présentation invitera à une réflexion sur les diverses approches en phraséologie, à travers un rappel historique des nombreux cadres théoriques et méthodologiques (e.g. Sinclair 1991, Hunston, and Francis 2000, Hoey, 2005, Granger & Paquot 2008, Jacques et Tutin 2018), proposés au fil des années, pour rendre compte du phénomène phraséologique et pour la modélisation des ressources. Elle interrogera également le lien entre la phraséologie et la terminologie dans le cadre des approches centrées sur les langues et les discours spécialisés. Dans ce contexte, nous discuterons des choix opérés au sein du projet ARTES (Aide à la Rédaction de TExtes Scientifiques) et de sa base de données terminologiques et phraséologiques (https://artes.app.univ-paris-diderot.fr/artes-symfony/web/app.php) développée par l'équipe de CLILLAC-ARP de l'Université de Paris depuis dix ans (cf. Pecman & Kübler 2011, Kübler & Pecman 2012, Pecman 2018, sous presse, Pecman & Gledhill 2018). Références : Baisa, Vít; Suchomel, Vít. 2014. SkELL – Web Interface for English Language Learning. Eighth Workshop on Recent Advances in Slavonic Natural Language Processing. Tribun EU. Brno. 63–70.Frankenberg-Garcia, Ana; Lew, Robert; Roberts, Jonathan C.; Rees, Paul; Sharma, Nirwan 2018. Developing a writing assistant to help EAP writers with collocations in real time. ReCALL 31/2. 23–39.Granger, Sylviane and Magali Paquot 2008. “Disentangling the phraseological web.” In Sylviane Granger and Fanny Meunier (eds) Phraseology: An Interdisciplinary Perspective. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 27-49.Hoey, Michael 2005. Lexical Priming: A New Theory of Words and Language. London: Routledge.Hunston, Susan and Gill Francis 2000. Pattern Grammar: a corpus-driven approach to the lexical grammar of English. Studies in Corpus Linguistics 4. Amsterdam: John Benjamins.Jacques, Marie-Paule et Agnès Tutin (Dir.) 2018. Lexique transversal et formules discursives des sciences humaines. ISTE Editions, Collection Sciences cognitives.Kraif, Olivier 2016. Le Lexicoscope : Un outil d'extraction des séquences phraséologiques basé sur des corpus arboré. Kraif, O. et A. Tutin (Eds) Cahiers De Lexicologie 1(108) : 91-106.Kübler, Natalie and Mojca Pecman 2012. The ARTES bilingual LSP dictionary: from collocation to higher order phraseology. In Granger, Sylviane & Magali Paquot (Eds) Electronic lexicography. Oxford : Oxford University Press, 187-209.Pecman Mojca and Christopher Gledhill 2018. How trainee translators and their teachers deal with phraseological units in the ARTES database. « Des unités de traduction à l'unité de la traduction », 7ème édition de la Traductologie de plein champ, Equivalences 45/1-2 : 235-257.Pecman, Mojca 2018. Langue et construction de connaisSENSes. Energie lexico-discursive et potentiel sémiotique des sciences. Préface de Marie-Claude L'Homme. Paris : Editions L’Harmattan. Pecman, Mojca and Natalie Kübler 2011. ARTES: an online lexical database for research and teaching in specialized translation and communication. Proceedings from International Workshop on Lexical Resources (WoLeR) 2011 at ESSLLI. 1-5 August 2011, Ljubljana, Slovenia, 86-93.Potthast, Martin; Trenkmann, Martin; Stein, Benno. 2010. Netspeak: Assisting Writers in Choosing Words. Advances in Information Retrieval. 32nd European Conference on Information Retrieval (ECIR 2010). Lecture Notes in Computer Science 5993. Eds. Gurrin, Cathal et al. Springer. Berlin– Heidelberg – New York.Sinclair, John M. 1991. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.
Keyword: [SCCO.LING]Cognitive science/Linguistics; ouitils numériques; phraséologie
URL: https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-03175892
BASE
Hide details
3
The SPECTRANS System Description for the WMT21 Terminology Task
In: Proceedings of the Sixth Conference on Machine Translation ; EMNLP 2021 SIXTH CONFERENCE ON MACHINE TRANSLATION (WMT21) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03574680 ; EMNLP 2021 SIXTH CONFERENCE ON MACHINE TRANSLATION (WMT21), ACL, Nov 2021, Punta Cana, Dominican Republic. pp.815-820 ; https://aclanthology.org/events/wmt-2021/ (2021)
BASE
Show details
4
Rôles et valeurs des emplois en « c’est » dans le corpus Philosophèmes
In: Des corpus numériques à l'analyse linguistique en langues de spécialité ; https://hal.uca.fr/hal-03464832 ; Frérot Cécile et Pecman Mojca. Des corpus numériques à l'analyse linguistique en langues de spécialité, UGA Editions Université Grenoble Alpes, pp.337-360, 2021, 978 -2-37747-261-1 (2021)
BASE
Show details
5
Des corpus numériques à l'analyse linguistique en langues de spécialité
Frérot, Cécile (Herausgeber); Pecman, Mojca (Herausgeber). - Grenoble : UGA Editions - Univ. Grenoble-Alpes, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
6
La “langue-culture” de la COP21 : autour d’un corpus de spécialité en espagnol
In: Des corpus numériques à la modélisation linguistique en langues de spécialité ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03361794 ; Frérot Cécile; Pecman Mojca. Des corpus numériques à la modélisation linguistique en langues de spécialité, UGA Éditions, pp.137-162, 2021 (2021)
BASE
Show details
7
Interview with Mojca Pecman
In: Why is Terminology your Passion? The fifth collection of interviews with prominent terminologists ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-03175534 ; Why is Terminology your Passion? The fifth collection of interviews with prominent terminologists, 2020 (2020)
BASE
Show details
8
Les outils et les ressources numériques pour aborder la phraséologie en langues de spécialité
In: Journée d’études internationnale « Langues de spécialités et digital humanities » ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-03175888 ; Journée d’études internationnale « Langues de spécialités et digital humanities », Dec 2020, Vérone, Italie (2020)
BASE
Show details
9
Enseignement des expressions préfabriquées
Cavalla, Cristelle; Pecman, Mojca. - : HAL CCSD, 2020. : Laboratoire de recherche en Langues Appliquées et Ingénierie des Langues En Milieu Multilingue (LAILEMM), Faculté des Lettres et des Langues de l’université Abderrahmane Mira de Bejaia, 2020
In: Action Didactique ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-03167841 ; Action Didactique, 2020 ; http://www.univ-bejaia.dz/action-didactique/2020-11-18-07-54-02/ad6.html (2020)
BASE
Show details
10
Teaching specialised translation through corpus linguistics: quality assessment and methodology evaluation by experimental approach
In: ISSN: 1492-1421 ; META : Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02495232 ; META : Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal , Les presses de l’Université de Montréal, 2018, 63 (3), pp.806-824 ; https://www.erudit.org/en/journals/meta/2018-v63-n3-meta04634/1060174ar/ (2018)
BASE
Show details
11
On alternating pre-modified and post-modified nominals such as aspirin synthesis vs. synthesis of aspirin : Rhetorical and cognitive packing in English science writing
In: ISSN: 1017-3285 ; FACHSPRACHE - International Journal of Specialized Communication ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01726100 ; FACHSPRACHE - International Journal of Specialized Communication, facultas Universitätsverlag, 2018, 1-2, pp.26-48 (2018)
BASE
Show details
12
The ARTES database
In: Post by Terminology Coordination, European Parliament ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-03175537 ; Post by Terminology Coordination, European Parliament, 2018 (2018)
BASE
Show details
13
Traductologie de corpus : 20 ans après ; Traductologie de corpus : 20 ans après: Numéro spécial de la revue Meta, 63(3)
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02145135 ; 2018, Traductologie de corpus : 20 ans après ; https://www.erudit.org/en/journals/meta/2018-v63-n3-meta04634 (2018)
BASE
Show details
14
Teaching Specialised Translation Through Corpus Linguistics: Translation Quality Assessment and Methodology Evaluation and Enhancement by Experimental Approach
Kübler, Natalie; Mestivier, Alexandra; Pecman, Mojca. - : Les Presses de l’Université de Montréal, 2018. : Érudit, 2018
BASE
Show details
15
Quand le corpus met K.O. la norme terminologique : le défi permanent des GN complexes anglais en traduction spécialisée
In: 38ème colloque international du GERAS ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01726103 ; 38ème colloque international du GERAS, Mar 2017, Lyon, France (2017)
BASE
Show details
16
La traduction des « mégatermes » anglais de type erythrocyte invasion-inhibitory response : une approche fondée sur corpus et analyse du discours
In: 9ème Colloque International de Linguistique de Corpus (CILC9) ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01726104 ; 9ème Colloque International de Linguistique de Corpus (CILC9), May 2017, Paris, France (2017)
BASE
Show details
17
Exploitation quantitative de corpus de traductions annotés selon la typologie d'erreurs pour améliorer les méthodes d'enseignement de la traduction spécialisée
In: JADT2016Journées internationales d'Analyse statistique des Données Textuelles ; JADT2016 Journées internationales d'Analyse statistique des Données Textuelles ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01333457 ; JADT2016 Journées internationales d'Analyse statistique des Données Textuelles, Université de Nice Sophia Antipolis, CNRS, Jun 2016, Nice, France. pp.731-741 ; http://jadt2016.sciencesconf.org/ (2016)
BASE
Show details
18
Corpus linguistics shedding light on one of the key issues in ESP corpus studies left unresolved: how to distinguish compound terms from collocations?
In: English Linguistics and corpora (engcorpora 2015) ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01241476 ; English Linguistics and corpora (engcorpora 2015), Université Paris-Est Créteil, Apr 2015, Paris, France ; http://engcorpora2015.sciencesconf.org/ (2015)
BASE
Show details
19
Etude sur l’utilisation des corpus dans l’enseignement de la terminologie et de la traduction spécialisée
In: Terrains de recherche en linguistique appliquée (TRELA 2015) ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01241440 ; Terrains de recherche en linguistique appliquée (TRELA 2015), CLILLAC-ARP, Université Paris Diderot, Jul 2015, Paris, France ; trela.clillac-arp.univ-paris-diderot.fr (2015)
BASE
Show details
20
Variation as a cognitive device: How scientists construct knowledge through term formation
In: Terminology. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 20 (2014) 1, 1-24
OLC Linguistik
Show details

Page: 1 2

Catalogues
1
0
2
0
0
0
0
Bibliographies
4
0
0
0
0
0
1
0
1
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
29
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern