DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...354
Hits 101 – 120 of 7.066

101
martinakienberger/LIS_2018-2020: Analysis Code ...
Kienberger, Martina. - : Zenodo, 2020
BASE
Show details
102
Zur Rekonstruktion der Verständigung im fremdsprachlichen Klassenzimmer - Methodologische Grundlagen, blinde Flecken und empirische Herausforderungen
In: Jahrbuch Dokumentarische Methode. Heft 2-3/2020 ; 2-3/2020 ; JDM - Jahrbuch Dokumentarische Methode ; 433-452 (2020)
BASE
Show details
103
Fluchtspezifische Faktoren im Kontext des Deutscherwerbs bei Geflüchteten: Familienkonstellation, Gesundheitsstand und Wohnsituation
In: 4-2020 ; BAMF-Kurzanalyse ; 14 (2020)
BASE
Show details
104
Dritte Welle der IAB-BAMF-SOEP-Befragung von Geflüchteten: Geflüchtete verbessern ihre Deutschkenntnisse und fühlen sich in Deutschland weiterhin willkommen
In: 1-2020 ; BAMF-Kurzanalyse ; 19 (2020)
BASE
Show details
105
Alphabetisierung und Deutscherwerb von Geflüchteten: Deutschkenntnisse und Förderbedarfe von Erst- und Zweitschriftlernenden in Integrationskursen
In: 1-2018 ; BAMF-Kurzanalyse ; 13 (2020)
BASE
Show details
106
Schreibend werden: Subjektivierungsprozesse in der Migrationsgesellschaft
Knappik, Magdalena. - : wbv Media GmbH & Co. KG, 2020. : DEU, 2020. : Bielefeld, 2020
In: 6 ; Theorie und Praxis der Schreibwissenschaft ; 243 (2020)
BASE
Show details
107
Tipps für Deutsch als Fremdsprache Online. Deutsch als 1. und 2 Fremdsprache. Deutsch B, Deutsch C Onlinematerial für den Unterricht
BASE
Show details
108
Die verwendung der vereinfachten kinderliteratur in einem fremdsprachenunterricht ; Использование детской адаптированной литературы на уроках иностранного языка
Ponomareva, V. A.; Пономарева, В. А.. - : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2020
BASE
Show details
109
مؤرخ يرصد استهانة المستشرقين الألمان بمكانة اللغة العربية ; Muʾarriḫ yarṣud istihānat al-mustašriqīn al-almān bi-makānat al-luġa al-ʿarabīya
Hoffmann, Friedhelm; هوفمان, فريدهيلم; Idrissi, Ramdane Mesbah (Verfasser des Vorworts). - : Universität Tübingen, 2020
BASE
Show details
110
Über die Erstsprache zur Fremdsprache
Liszt, Valentin. - 2020
Abstract: Mit dem Aufstreben kommunikativer Ansätze in der Mitte des 20. Jahrhunderts ist die Übersetzung als Lehrmethode im Sprachunterricht in Verruf geraten. Doch gerade in Brasilien, wo der alltägliche Bezug zu anderen Sprachen fehlt, kann Übersetzen und Sprachmitteln dabei helfen, sowohl die Fremdsprache als auch die Erstsprache zu festigen und das transkulturelle Verständnis zu fördern. Spätestens seit 2018, mit dem neuen Begleitband des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens, sollte zumindest die Sprachmittlung wieder fest im Fremdsprachenunterricht verankert sein. Ihr wird jedoch sowohl in Europa als auch in Brasilien verschwindend wenig Platz eingeräumt und teilweise werden translatorische Lehrmethoden immer noch tabuisiert. Diese Arbeit beleuchtet den Zusammenhang zwischen den beiden Fachgebieten, Translation und Fremdsprachendidaktik. Im Sinne eines kompetenzbasierten Ansatzes wird diskutiert, wie sowohl Sprachmittlung als auch Übersetzung im professionellen Sinne zielführend im Deutsch-als-Fremdsprache-Unterricht eingesetzt werden können und warum dies ein Einbeziehen von Translationswissenschaft in die Ausbildung von Deutschlehrenden erfordert. Meine empirische Untersuchung mittels Fragebogen für Deutschlehrende in Brasilien und Interviews mit sachkundigen Fachleuten zeigt, dass es Lehrenden an grundlegendem Verständnis translationswissenschaftlicher Theorien fehlt und dass übersetzungs- oder sprachmittlungsbezogene Lehrmethoden im Unterricht kaum Anwendung finden. ; With the emergence of communicative approaches in the mid-20th century, translation as a teaching method in language teaching has fallen into disrepute. But especially in Brazil, where there is little confrontation with other languages in everyday life, translating and mediating can help strengthen both foreign and native language proficiency and promote transcultural understanding. At least since 2018, with the new Companion Volume of the Common European Framework of Reference, linguistic mediation should be recovered as an integral part of foreign language teaching. Nevertheless, it is still granted a very limited space, both in Europe and in Brazil, and in some places, translational teaching methods are still considered taboo. The present thesis examines the relationship between the two disciplines translation and foreign language didactics. Following a competence-based approach, it is discussed, how linguistic mediation and even translation in the professional sense can be purposefully applied in classes of German as a Foreign Language and why this requires integrating translation studies into the training of German teachers. My empirical investigation, which is based on a questionnaire for German teachers in Brazil and interviews with subject matter experts, shows that teachers lack basic understanding of translational theories and that teaching methods involving translation or linguistic mediation are scarcely used in class.
Keyword: 17.23 Mehrsprachigkeit; 17.31 Spracherwerb; 17.41 Sprachdidaktik; 17.45 Übersetzungswissenschaft; 18.09 Deutsche Sprache; translation / linguistic mediation / Common European Framework of Reference / competence-based approach / German as a foreign language / translation studies / training of German teachers / German teachers in Brazil; Übersetzung / Sprachmittlung / Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen / kompetenzbasierter Ansatz / Deutsch als Fremdsprache / Translationswissenschaft / Ausbildung von Deutschlehrenden / Deutschlehrende in Brasilien
URL: http://othes.univie.ac.at/64566/
BASE
Hide details
111
Das Potenzial des potenziellen Wortschatzes nutzen
BASE
Show details
112
Depth of vocabulary knowledge of MA students of Chinese studies
BASE
Show details
113
A comparative analysis of reading tasks in Austrian and Finnish upper secondary English textbooks
BASE
Show details
114
The implementation of digital learning technology in the teaching of EFL vocabulary
Jordan, Daniel. - 2020
BASE
Show details
115
Lernendengedächtnis im DaF-Unterricht am Beispiel von armenischen Oberstufenschüler_innen
BASE
Show details
116
Prinzipien der Tertiärsprachendidaktik im DaF-Unterricht mit dem Fokus auf die Grammatikvermittlung an der Universidad Nacional Autónoma México
BASE
Show details
117
Humor in Lehrwerken für Deutsch als Fremdsprache/Zweitsprache
BASE
Show details
118
Deutsch für Ärztinnen und Ärzte : Trainingsbuch für die Fachsprachprüfung und den klinischen Alltag
Schrimpf, Ulrike; Bahnemann, Markus; Lechner, Martin. - Berlin, Heidelberg : Springer Berlin Heidelberg, 2019
UB Frankfurt Linguistik
Show details
119
German as contact zone : towards a quantum theory of translation from the Global South
West-Pavlov, Russell. - Tübingen : Narr Francke Attempto, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
120
Satzverarbeitung in der Erst- und Zweitsprache Deutsch : Gedächtnisleistung und kognitive Belastung
Ketzer-Nöltge, Almut. - Berlin : Peter Lang, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...354

Catalogues
1.728
622
297
0
123
22
159
Bibliographies
3.431
58
1.470
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
513
67
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern