DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6...35
Hits 21 – 40 of 685

21
"I Need MORE Help": A Rise in Demand for Special Education in Ontario
In: Major Papers (2020)
BASE
Show details
22
Oral History Interview with Shaykh Momodou Ceesay on October 24, 2020
In: Dream Storytelling Interviews (2020)
BASE
Show details
23
Multilingualism in European language education
Lapresta-Rey, Cecilio (Herausgeber); Huguet Canalís, Ángel (Herausgeber). - Blue Ridge Summit : Multilingual Matters, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
24
Second Language Acquisition and Teaching of English Phonetics in France ; Acquisition d'une langue étrangère et didactique de la phonétique anglaise en France
Pesty, Marion. - : HAL CCSD, 2019
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03114939 ; Linguistique. Université d'Orléans, 2019. Français. ⟨NNT : 2019ORLE3016⟩ (2019)
BASE
Show details
25
« Sandra Tomc (dir). 2018. Égalité entre les Femmes et les Hommes : la lutte contre les stéréotypes de genre. Fiches pédagogiques – Niveau B2 », GLAD!, 06 | 2019
In: EISSN: 2551-0819 ; GLAD! Revue sur le langage, le genre, les sexualités ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02490549 ; 2019 (2019)
BASE
Show details
26
Joe Dassin, the singer of chocolate buns ; Joe Dassin, chanteur des petits pains au chocolat
In: Науково-методичний журнал "Іноземні мови"; № 3 (2019): Іноземні мови; 43-46 ; The scientific and methodological journal "Foreign Languages"; № 3 (2019): Foreign Languages; 43-46 ; 2616-776X ; 1817-8510 (2019)
BASE
Show details
27
Les stratégies de scripteurs avancés dans la révision de phrases complexes : description et implications didactiques
BASE
Show details
28
La mejora de la competencia traductora de los estudiantes francófonos a través de las asignaturas de traducción francés-español
In: Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), ISSN 1139-7241, Nº. 38, 2019, pags. 303-326 (2019)
Abstract: The main purpose of the Ba in Translation and Interpreting is, or should be, the acquisition of “translation competence”. This concept has been particularly significant in the field of Translation Teaching, which has been the object of many studies (Toury, 1984; Pym, 1992; Campbell, 1998; etc.) and of three models of classification/homogenization (Roiss, 2006): Kelly, 2002; Hurtado 1999; and the PaCTE research group, PaCTE 2001. French-speaking incoming students who register in French Translation courses at the University Pablo de Olavide generally show a lesser degree of acquisition of translation competence than the local students. This sometimes causes frustration because little or no translation competence prevents them from succeeding in these courses. In order to mitigate this situation, a research project supported by the Spanish ministry of Education was carried out. The main goal of this project was to improve the translation competence of French-speaking incoming students through translation courses. This paper briefly defines the notions of translation competence and “translation error”, reports the outcome of the aforementioned project, and goes on to analyse the linguistic and translation needs of such students, following the studies of agbodoyetin (2011), Nginios (2013) and agudelo (2016). Finally, some teaching tools designed to overcome these needs and develop translation competence are explained, in the vein of some authors from the field of Specialized Translation, such as Delgado & Barceló (2011) ; El fin último del Grado en Traducción e Interpretación (GTeI) de cualquier institución es, o debería ser, la adquisición de la competencia traductora. Este concepto cobra tal importancia en la Didáctica de la Traducción que ha sido objeto de infinidad de estudios (Toury, 1984; Pym, 1992; Campbell, 1998; etc.) y de importantes labores de clasificación/homogeneización (Kelly, 2002; Hurtado, 1999; y el grupo PaCTE, 2001). Los estudiantes erasmus francófonos que se matriculan en asignaturas de traducción francés-español del Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad Pablo de Olavide demuestran, por lo general, tener una menor competencia traductora que los estudiantes locales de su mismo nivel académico. Esto provoca que muchos de estos estudiantes vean frustrados sus esfuerzos al no poder superar los objetivos establecidos en las guías docentes. Para tratar de hacer frente a esta situación se ha llevado a cabo un proyecto de investigación financiado por el mECD cuyo objetivo es la mejora de la competencia traductora de los estudiantes Erasmus francófonos a través de las asignaturas de traducción. Comenzamos revisando las nociones de “competencia traductora” y “error de traducción”, para continuar con la descripción, desde un punto de vista tanto lingüístico como traductológico, de las necesidades iniciales de los estudiantes francófonos que eligen la UPO durante su estancia Erasmus (y que coinciden en el aspecto lingüístico con las señaladas por autores como agbodoyetin, 2011; Nginios, 2013, y agudelo, 2016). Finalmente exponemos, como han hecho Delgado y Barceló (2011) en ámbitos especializados, los recursos metodológicos que hemos aplicado y recomendamos para paliar estas necesidades y desarrollar la competencia traductora de dichos estudiantes
Keyword: competencia traductora; detección de necesidades; detection of needs; error de traducción; estudiantes erasmus francófonos; French-speaking incoming students; recursos metodológicos; teaching tools; translation competence; translation error
URL: https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=7203034
BASE
Hide details
29
Post-French Immersion Student Perceptions of Parallel Concordancing: A Mixed Methods Study
BASE
Show details
30
Les genres textuels en langues étrangères : entre théorie et pratique
Simons, Germain (Herausgeber); Jacquin, Marianne (Herausgeber); Delbrassine, Daniel (Herausgeber). - Wien : Peter Lang, 2018
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
31
16th-18th century Europe. - The history of language learning and teaching ; Volume 1 : 16th-18th century Europe. -
McLelland, Nicola (Herausgeber); Smith, Richard (Herausgeber). - Cambridge : Legenda, Modern Humanities Research Association, 2018
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
32
Across cultures. - The history of language learning and teaching ; Volume 3 : Across cultures. -
McLelland, Nicola (Herausgeber); Smith, Richard (Herausgeber). - Cambridge : Legenda, Modern Humanities Research Association, 2018
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
33
19th-20th century Europe. - The history of language learning and teaching ; Volume 2 : 19th-20th century Europe. -
Smith, Richard (Herausgeber); McLelland, Nicola (Herausgeber). - Cambridge : Legenda, Modern Humanities Research Association, 2018
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
34
Cultivate reading for personal purpose in the 1st year of primary school. Impact and expertise of the teacher. ; CULTIVER LA LECTURE PRIVEE EN CLASSE DE CP. Effet et savoir-faire de l’enseignant.
Vadcar, Anne. - : HAL CCSD, 2018
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02014433 ; Education. Université Grenoble Alpes, 2018. Français. ⟨NNT : 2018GREAL024⟩ (2018)
BASE
Show details
35
A language on mission : a history of french language and teaching planning in Palestine ; Une langue en mission: Histoire des politiques linguistiques et didactiques françaises en Palestine
Rubio Rostom, Clementine. - : HAL CCSD, 2018
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-02060587 ; Linguistique. Université de Tours, 2018. Français (2018)
BASE
Show details
36
The Teaching of French in interwar Hungary : actors, tools, representations. ; La didactique du français dans la Hongrie de l'entre-deux-guerres : acteurs, outils, représentations
Tamussin, Catherine. - : HAL CCSD, 2018
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02081516 ; Linguistique. Université Sorbonne Paris Cité, 2018. Français. ⟨NNT : 2018USPCF037⟩ (2018)
BASE
Show details
37
The Teaching of French in interwar Hungary : actors, tools, representations. ; La didactique du français dans la Hongrie de l'entre-deux-guerres : acteurs, outils, représentations
Tamussin, Catherine. - : HAL CCSD, 2018
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02081516 ; Linguistique. Université Sorbonne Paris Cité, 2018. Français. ⟨NNT : 2018USPCF037⟩ (2018)
BASE
Show details
38
Sistema de faltas de pronunciación y corrección fonética en un corpus oral FLE ; System of pronunciation errors and phonetic correction an oral corpus FLE
Tomé Díez, Mario. - : Editorial Universitat Politècnica de València, 2018
BASE
Show details
39
Plurilinguisme et créativité scientifique
Frath, Pierre (Herausgeber); Herreras, José Carlos (Herausgeber). - [Vincennes] : Observatoire européen du plurilinguisme, 2017
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
40
L1 frequency in foreign language acquisition: recurrent word combinations in French and Spanish EFL learner writing
In: Second language research. - London : Sage Publ. 33 (2017) 1, 13-32
BLLDB
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6...35

Catalogues
88
0
44
0
0
1
0
Bibliographies
552
1
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
1
0
0
0
Open access documents
130
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern