25 |
Testing the validity of translation universals for Brazilian Portuguese by employing comparable corpora and NLP techniques
|
|
|
|
In: Resende, Natália orcid:0000-0002-5248-2457 (2015) Testing the validity of translation universals for Brazilian Portuguese by employing comparable corpora and NLP techniques. In: Gippert, Jost orcid:0000-0002-2954-340X and Gehrke, Ralf, (eds.) Historical Corpora: Challenges and Perspectives. Korpuslinguistik und Interdisziplinäre Perspektiven auf Sprache - Corpus Linguistics and Interdisciplinary Perspectives on Language (CLIP), 5 . Gunter Narr Verlag, Tübingen, Germany. ISBN 978-3823369226 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
32 |
The TITUS Project : 25 years of corpus building in ancient languages
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
33 |
RELISH: RENDERING ENDANGERED LANGUAGES LEXICONS INTEROPERABLE THROUGH STANDARDS HARMONIZATION ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
35 |
Der TITUS-Server: Grundlagen eines multilingualen Online-Retrieval-Systems
|
|
|
|
In: Historical Social Research ; 27 ; 1 ; 207-214 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|