2 |
Accuracy in telephone interpreting and on-site interpreting: a comparative study
|
|
|
|
Abstract:
Although telephone interpreting is widely used in many countries, very little is known about the quality of telephone interpreting performance in social service settings. This paper reports on the findings of an exploratory study investigating the quality of a professional Mandarin/English interpreter's consecutive interpreting performance in one on-site interpreting task and two telephone interpreting tasks. All three tasks are simulations of authentic situations. This article has two aims. The primary aim is to compare the accuracy of the interpreting performance in on-site and telephone interpreting by using a meaning unit-based quality assessment framework. The secondary aim is to use a Conversation-Analysis-based micro-analytical approach to explore the nature of accurate interpretations (e.g. strategic additions, strategic omissions) and problematic interpretations (e.g. unjustifiable omissions, unjustifiable distortions), especially examining the motivations for these interpretations, the extent to which they are indicative of interpreting difficulties, and their impact on the triadic communication. A key finding is that the interpreter's performance was highly accurate in all three interpreting tasks. The micro-analytical approach has served to identify possible reasons for the interpreter's accurate and inaccurate interpretations.
|
|
Keyword:
1203 Language and Linguistics; 3310 Linguistics and Language; Language and Linguistics; Linguistics and Language
|
|
URL: https://espace.library.uq.edu.au/view/UQ:732838
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
3 |
“It keeps me on my toes”: interpreters’ perceptions of challenges in telephone interpreting and their coping strategies
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
‘Telephone interpreting should be used only as a last resort.’ Interpreters’ perceptions of the suitability, remuneration and quality of telephone interpreting
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
‘I only interpret the content and ask practical questions when necessary.’ Interpreters’ perceptions of their explicit coordination and personal pronoun choice in telephone interpreting
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
The relationship between working memory capacity and simultaneous interpreting performance: a mixed methods study on professional Auslan/English interpreters
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Adult Migrant English Program (AMEP) Longitudinal study 2011 – 2014 : final report
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
The Design and application of rubrics to assess signed language interpreting performance
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
The design and application of rubrics to assess signed language interpreting performance
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Measuring bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpreters: a comparison of two scoring methods ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Measuring bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpreters : a comparison of two scoring methods
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Measuring bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpreters: a comparison of two scoring methods
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Adult Migrant English Program (AMEP) longitudinal study 2011-2014: final report
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Measuring bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpreters: a comparison of two scoring methods
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Bilingual working memory capacity of professional Auslan / English interpreters
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Signed language working memory capacity of signed language interpreters and deaf signers
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Signed Language Working Memory Capacity of Signed Language Interpreters and Deaf Signers
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|