DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 9 of 9

1
Dubbing ...
Agost Canós, Rosa. - : Zenodo, 2022
BASE
Show details
2
Dubbing ...
Agost Canós, Rosa. - : Zenodo, 2022
Abstract: This entry is concerned with dubbing as a modality of audiovisual translation. Here, our main objective is to present a thorough analysis of dubbing, taking into account every aspect that influences the entire process, including historical, professional, technical and contextual elements. For this purpose, we start by defining dubbing and delimiting its regular use and standardised processes in the main ‘dubbing countries’, as these nations are commonly known. We then describe the most important characteristics of dubbing with special emphasis on the aspects related to the synchronisation stage, which, in our opinion, is the phase that best characterises this modality and distinguishes it from any other. This phase is based on striking a balance among the different types of synchrony (character, content and visual synchrony, i.e., lip sync, kinetic synchrony, and isochrony). We present some of the most common translation problems, which have the greatest influence on the final choice of linguistic elements ...
URL: https://zenodo.org/record/6366359
https://dx.doi.org/10.5281/zenodo.6366359
BASE
Hide details
3
Traductologie, terminologie et traduction
Agost Canós, Rosa; ar Rouz, David. - : HAL CCSD, 2021. : Classiques Garnier, 2021
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03161204 ; Classiques Garnier, 2021, Collection Translatio, 978-2-406-11223-5 ; https://classiques-garnier.com/ (2021)
BASE
Show details
4
A Plurilingual Approach to English Language Teaching from an Ecological Perspective: An international comparative study
Chabert Ull, Alicia. - : Universitat Jaume I, 2020
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2020)
BASE
Show details
5
Diseño de un programa de subtitulación de vídeos pedagógicos
Cacheiro Quintas, Laura. - : Universitat Jaume I, 2019
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2019)
BASE
Show details
6
Coger el toro por los cuernos vs. den Stier bei den Hörnern packen: análisis contrastivo de la competencia fraseológica de los jóvenes españoles y alemanes
Andúgar Andreu, Isabel. - : Universitat Jaume I, 2015
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2015)
BASE
Show details
7
La traducción de la publicidad televisiva: la globalización, catalizadora de cambios en la estrategia traductora
In: Linguistica Antverpiensia. - Antwerpen : Inst. 6 (2007), 295-314
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
8
Traducción y doblaje : palabras, voces e imágenes
Agost Canós, Rosa. - Barcelona : Ed. Ariel, 1999
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
9
La importància de la variació lingüística en la traducció
In: Quaderns: revista de traducció; 1998: Núm.: 2; 83-95 (1998)
BASE
Show details

Catalogues
1
0
1
0
0
0
0
Bibliographies
2
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
7
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern