4 |
Is smiling during humor so obvious? A cross-cultural comparison of smiling behavior in humorous sequences in American English and French interactions
|
|
|
|
In: ISSN: 1612-295X ; EISSN: 1613-365X ; Intercultural Pragmatics ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01923442 ; Intercultural Pragmatics, De Gruyter, 2018 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Context as Relevance-Driven Abduction and Charitable Satisficing
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Xiehouyu
|
|
|
|
Abstract:
The xiehouyu is a common figure of speech in standard Chinese and many dialects. The term is often translated into English as “a proverb with the second part suspended” but is better left in Chinese as it is a unique linguistic form. Herbert Giles, an early China scholar and dictionary compiler, defined xiehouyu as “set phrases of which only the protasis is uttered, and the apodosis is understood by the speaker, not literally but in a punning sense” (Giles, 1912/1967, entry for character no. 4361, quoted in Sun, 1981, p. 521). Many xiehouyu contain no puns, but certainly contain humor. This arises from the incongruity of the protasis or second part being understood from an unexpected angle. Adding to the trangressive quality of the humor, many xiehouyu are very colloquial or even vulgar.
|
|
Keyword:
Chinese language; humor; language and languages; XXXXXX - Unknown
|
|
URL: http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/uws:37168 https://doi.org/10.4135/9781483346175.n368
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
20 |
Workbook for Understanding language structure, interaction, and variation, 2nd edition : an introduction to applied linguistics and sociolinguistics for nonspecialists
|
|
|
|
BLLDB
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
|
|