DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 7 of 7

1
Die Größe ‚Gewicht‘ im deutsch-italienischen Sprachvergleich
In: Linguistik Online; Bd. 111 Nr. 6 (2021): Deutsch im Vergleich. Sprachstrukturen im Kontrast zum Italienischen; 105-136 ; Linguistik Online; Vol. 111 No. 6 (2021): Deutsch im Vergleich. Sprachstrukturen im Kontrast zum Italienischen; 105-136 ; 1615-3014 (2021)
BASE
Show details
2
Ad fontes! L’uso di strumenti retorici classici nei discorsi politici attuali: l’esempio dei negoziati di coalizione in Germania (2017-2018)
In: PHRASIS | Rivista di studi fraseologici e paremiologici; N. 3 (2019): Studi fraseologici e paremiologici ; 2531-0755 (2019)
Abstract: This article deals with the use of rhetorical structures in current political discourses. The humanistic motto Ad fontes! refers to the assumption that even today politicians still use the classical means of rhetoric in their public speeches in order to present their positioning as clearly, attractively and convincingly as possible with appropriate linguistic statements. But with what subtleties do politicians construct their statements so that they persuade the audience? For this reason, the focus lays on a rhetorical analysis of public statements by politicians of the most important German parties in the 2017 Bundestag elections, in relation to the negotiations to form a coalition government in the period 2017-2018. ; Questo articolo tratta l’uso di strumenti stilistici retorici nei discorsi politici attuali, utilizzando come esempi le dichiarazioni di politici tedeschi dei partiti più importanti in Germania. Il focus s’incentra sull’analisi delle strutture stilistiche retoriche e sulla presenza di fraseologismi. Il motto umanistico Ad fontes! si riferisce all’ipotesi che i politici tedeschi ricordino in un certo senso le “fonti” dell’antichità ossia le regole della retorica classica e utilizzino questi mezzi nelle loro dichiarazioni pubbliche, in questo caso in relazione ai negoziati per formare una coalizione di governo nel periodo 2017-2018. Il termine “discorso” è stato preferito a “dibattito”, poiché quest’ultimo è inteso come « controversia di opinioni, discussione (parlamentare) » ; Questo articolo tratta l’uso di strumenti stilistici retorici nei discorsi politici attuali, utilizzando come esempi le dichiarazioni di politici tedeschi dei partiti più importanti in Germania. Il focus s’incentra sull’analisi delle strutture stilistiche retoriche e sulla presenza di fraseologismi. Il motto umanistico Ad fontes! si riferisce all’ipotesi che i politici tedeschi ricordino in un certo senso le “fonti” dell’antichità ossia le regole della retorica classica e utilizzino questi mezzi nelle loro dichiarazioni pubbliche, in questo caso in relazione ai negoziati per formare una coalizione di governo nel periodo 2017-2018. Il termine “discorso” è stato preferito a “dibattito”, poiché quest’ultimo è inteso come « controversia di opinioni, discussione (parlamentare) »
Keyword: analisi retorica di politici tedeschi; fraseologia e retorica nel linguaggio politico; German Politicians and Rhetoric; linguaggio politico; Political Language; Rhetorical and Phraseological Structures in Political Discourse; Rhetorical Political Analysis; strutture retoriche e linguaggio politico
URL: http://www.phrasis.it/rivista/index.php/rp/article/view/46
BASE
Hide details
3
Dolmetschen Deutsch–Italienisch : Eine Einführung
Bukies, Gudrun [Verfasser]. - Berlin : Frank & Timme, 2018
DNB Subject Category Language
Show details
4
Dolmetschen deutsch-italienisch : eine Einführung
Bukies, Gudrun [Verfasser]. - Berlin : Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, 2018
DNB Subject Category Language
Show details
5
Scrivere il tedesco : varietà culturali, linguistiche, metodologiche nella scrittura accademica
Bukies, Gudrun (Mitwirkender); Hornung, Antonie (Herausgeber); Nardi, Antonella (Herausgeber). - Ariccia (RM) : Aracne, 2015
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
6
Sprachliche Merkmale eines italienischen Rechts - textes aus dem Bereich Gesellschaftsrecht, am Beispiel seiner deutschen Übersetzung
Bukies, Gudrun. - : EUT Edizioni Università di Trieste, 2010
BASE
Show details
7
"Schreiben Sie eigentlich (noch) Briefe?" "Ich habe früher meiner Oma oder so mal einen geschrieben. Zur Funktion des 'persönlichen Briefes' im Zertifikat Deutsch
In: Letterature straniere &. - Canterano : Aracne editrice 11 (2009), 45-60
BLLDB
Show details

Catalogues
1
0
0
0
2
0
0
Bibliographies
2
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
3
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern