1 |
The use of online translators by students not enrolled in a professional translation program: beyond copying and pasting for a professional use
|
|
|
|
In: EAMT2022 (European Association for Machine Translation) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03656029 ; EAMT2022 (European Association for Machine Translation), Jun 2022, Ghent, Belgium ; https://eamt2022.com/ (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
The use of MT by undergraduate translation students for different learning tasks
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03547415 ; 2022 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Maschinelle Übersetzung (MT) für den Notfall : Ratgeber zum Einsatz von MT Tools für die Kommunikation mit Flüchtlingen aus der Ukraine ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
'No more rage against the machine': Developing students' "Machine Translation Literacy"
|
|
|
|
In: EUROCALL2021 ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03233263 ; EUROCALL2021, Aug 2021, Paris, France ; https://whova.com/web/euroc1_202108/ (2021)
|
|
Abstract:
International audience ; Many students today use online machine translation (MT) tools, from a very young age to advanced students enrolled in university translation programmes. Studies have shown that such tools are used not only for translation tasks but also for language acquisition in general. Teachers and trainers then have 2 options: (i) see only the bad aspects of such tools, by keeping them outside the classroom, forbidding students to use them, and penalizing them if they do, or (ii) develop students' "machine translation literacy" (see Bowker & Ciro 2019) for a principled approach (Loock 2019), that is teach the strengths and limits of MT.In our presentation, we will defend the second approach and discuss the use of MT tools by both undergraduate students in languages and master's students in translation. If teaching MT and post-editing is no issue in a master's translation programme, as such skills are often necessary to join today's translation market, the use of MT tools in language classes with undergraduate students is still controversial. However, we will report on a study that shows that such students do massively use MT but fail to correct MT errors, hence the need to help them develop their MT literacy.
|
|
Keyword:
[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; didactics; language teaching; machine translation literacy; Machine translation MT
|
|
URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03233263
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
5 |
Machine translation literacy and undergraduate students in applied languages: report on an exploratory study
|
|
|
|
In: Revista Tradumàtica: tecnologies de la traducció ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03506406 ; Revista Tradumàtica: tecnologies de la traducció, 2021, pp.204-225. ⟨10.5565/rev/tradumatica.281⟩ ; https://revistes.uab.cat/tradumatica (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Machine translation literacy : a panorama of practices at Swiss universities and implications for language teaching ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Machine translation literacy and undergraduate students in applied languages : report on an exploratory study
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Promoting Linguistic Diversity and Inclusion: Incorporating Machine Translation Literacy into Information Literacy Instruction for Undergraduate Students
|
|
|
|
In: The International Journal of Information, Diversity, & Inclusion (IJIDI); Vol 5 No 3 (2021) ; 2574-3430 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Machine translation use outside the language industries: a comparison of five delivery formats for machine translation literacy instruction
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Promoting Linguistic Diversity and Inclusion: Incorporating Machine Translation Literacy into Information Literacy Instruction for Undergraduate Students
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Machine translation literacy instruction for international business students and business English instructors
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|