DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...10
Hits 1 – 20 of 195

1
Some Contributions to Interactive Machine Translation and to the Applications of Machine Translation for Historical Documents
Domingo Ballester, Miguel. - : Universitat Politècnica de València, 2022
BASE
Show details
2
La traducción automática en la localización de videojuegos
In: Observatoire européen du plurilinguisme ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03466000 ; Observatoire européen du plurilinguisme, 2021 ; https://www.observatoireplurilinguisme.eu/les-actions/collection-plurilinguisme/15110-traduction-automatique-et-usages-sociaux-des-langues-quelle-cons%C3%A9quences-pour-la-diversit%C3%A9-linguistique (2021)
BASE
Show details
3
Annotated Translation of the Video Game Rocket League
BASE
Show details
4
Human evaluation of three machine translation systems : from quality to attitudes by professional translators
BASE
Show details
5
Machine translation literacy and undergraduate students in applied languages : report on an exploratory study
BASE
Show details
6
Overview of Machine Translation Development
BASE
Show details
7
Using Guarani Verbal Morphology on Guarani-Spanish Machine Translation Experiments ; Uso de la Morfología Verbal del Guaraní en Experimentos de Traducción Automática Guaraní-Español
Borges, Yanina; Mercant, Florencia; Chiruzzo, Luis. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 2021
BASE
Show details
8
A study on the impact of neural architectures for Unsupervised Machine Translation
Sanz Rodríguez, Aitana. - : Universitat Politècnica de València, 2021
BASE
Show details
9
On The Use of Monolingual Corpus for Training Neural Machine Translation Systems ; Uso de corpus monolíngües para el entrenamiento de traductores neuronales
Castellanos Pellecer, Mónica Lorena. - : Universitat Politècnica de València, 2021
Abstract: [ES] Los traductores neuronal constituyen el estado del arte en traducción automática. Sin embargo son necesarios grandes corpus bilíngües para el entrenamiento de estos traductores neuronales. Esto supone un gran problema cuando estos recursos son escasos para algún par de lenguas. Por otra parte, en estos casos pueden existir suficientes corpus monolíngües que pueden ser utilizados para construir un traductor neuronal. En este trabajo se pretende estudiar técnicas basadas en los que se conoce como traducción inversa para contruir pseudo corpus bilíngües que permitirán obtener traductores neuronales aceptables. Para ello se realizará una simulación con corpus bilíngües existentes. ; [EN] Neural translation are the state-of-the-art in machine translation. However, large bilingual corpus are necessary for the training of these neural translators. This is an important problem when these resources are scarce for some language pairs. On the other hand, in these cases there may be monolingual corpus that can be used to build a neural translator. This work aims to study techniques based on what is known as back-translation to build bilingual pseudo corpus that will allow us to obtain acceptable neural translators. For this, a simulation will be carried out with existing bilingual corpus. ; Castellanos Pellecer, ML. (2020). On The Use of Monolingual Corpus for Training Neural Machine Translation Systems. Universitat Politècnica de València. http://hdl.handle.net/10251/158914 ; TFGM
Keyword: Back translation; LENGUAJES Y SISTEMAS INFORMATICOS; Machine translation with monolingual corpus; Máster Universitario en Inteligencia Artificial; Neural machine translation; Reconocimiento de Formas e Imagen Digital-Màster Universitari en Intel·Ligència Artificial: Reconeixement de Formes i Imatge Digital; Traducción automática con corpus monolingües; Traducción automática neuronal; Traducción inversa
URL: http://hdl.handle.net/10251/158914
BASE
Hide details
10
Terminología y fraseología del texto técnico en alemán: características y problemas en la aplicación de la traducción automática
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 14, Nº. 2, 2021 (Ejemplar dedicado a: Nuevas perspectivas de investigación en la traducción especializada en lenguas románicas: aspectos comparativos, léxicos, fraseológicos, discursivos y didácticos), pags. 285-306 (2021)
BASE
Show details
11
El uso de la traducción automática en las cuentas de Twitter® de los principales periódicos de Latinoamérica: una aproximación
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 14, Nº. 1, 2021, pags. 167-194 (2021)
BASE
Show details
12
Traducción humana vs. traducción automática: análisis contrastivo e implicaciones para la aplicación de la traducción automática en traducción jurídica
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 14, Nº. 2, 2021 (Ejemplar dedicado a: Nuevas perspectivas de investigación en la traducción especializada en lenguas románicas: aspectos comparativos, léxicos, fraseológicos, discursivos y didácticos), pags. 571-600 (2021)
BASE
Show details
13
Cadlaws – An English–French Parallel Corpus of Legally Equivalent Documents
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 14, Nº. 2, 2021 (Ejemplar dedicado a: Nuevas perspectivas de investigación en la traducción especializada en lenguas románicas: aspectos comparativos, léxicos, fraseológicos, discursivos y didácticos), pags. 494-508 (2021)
BASE
Show details
14
Traducción multilingüe neuronal
Cuevas Muñoz, Jorge Alejandro. - : Universitat Politècnica de València, 2021
BASE
Show details
15
Limitations and challenges of unsupervised cross-lingual pre-training
Quesada Zaragoza, Martín. - : Universitat Politècnica de València, 2021
BASE
Show details
16
Aplicación de recursos TAO de software libre para la traducción de textos especializados en el campo de la Demografía Histórica (par lingüístico: del español al inglés). El caso de OmegaT
Zacher, Mary Patricia. - : Universitat Oberta de Catalunya (UOC), 2020
BASE
Show details
17
Entrenament d'un motor de TAE a partir d'un corpus de guies docents
BASE
Show details
18
La traducció d'entrevistes de divulgació científica
BASE
Show details
19
AMALEU: Una Representación Universal del Lenguaje basada en Aprendizaje Automático ; AMALEU: A Machine-Learned Universal Language Representation
Ruiz Costa-Jussà, Marta. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 2020
BASE
Show details
20
MINTZAI: Sistemas de Aprendizaje Profundo E2E para Traducción Automática del Habla ; MINTZAI: End-to-end Deep Learning for Speech Translation
Etchegoyhen, Thierry; Arzelus, Haritz; Gete, Harritxu. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 2020
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...10

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
195
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern