DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1...20 21 22 23 24
Hits 461 – 474 of 474

461
Semantic relations in lexical groups
In: Linguistica. - Tartu 13 (1980), 78-92
BLLDB
Show details
462
The semantic quad hypothesis
In: Forum linguisticum. - Lake Bluff, Ill. : Jupiter Press 5 (1980) 2, 95-121
BLLDB
Show details
463
Kontrastive Untersuchung von Wortfeldern im Deutschen und Englischen
Karcher, Günther L.. - Frankfurt am Main [u.a.] : Lang, 1979
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
464
Semantic universals, lexical polarization, taboo : the Romance domain of 'left' and 'right' revisited
In: Studies in diachronic, synchronic, and typological linguistics ; 2. - Amsterdam : Benjamins (1979), 507-527
BLLDB
Show details
465
Kombinierte Methoden der semantischen Strukturanalyse : zur Problematik der Erfassung und Beschreibung von Sprachinhalten
In: Grazer linguistische Studien. - Graz : Inst. für Sprachwiss. (1979) 9, 18-23
BLLDB
Show details
466
Lexical field analysis and interpersonal terms in German
Eckert, Hartwig. - Hamburg : Isko-Press, 1977
BLLDB
Show details
467
Untersuchungen über das Verb "geschehen" : eine Vorstudie zu den Verben des Geschehens
Krause, Jürgen. - Tübingen : Niemeyer, 1977
Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft
Show details
468
Feldtheorien in der Linguistik
Ščur, Georgij Semenovič. - Düsseldorf : Schwann, 1977
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
469
Die feldhafte Gliederung des Wortschatzes und das Problem ihrer Formalisierbarkeit
In: Probleme der Lexikologie und Lexikographie. - Düsseldorf : Schwann (1976), 26-49
BLLDB
Show details
470
ABSTRACT A Computational Cognitive Model for Semantic Subnetwork Extraction from Natural Language Queries
In: http://aclweb.org/anthology/C/C12/C12-1045.pdf
BASE
Show details
471
Análisis comparativo del campo semántico del enojo en la obra L'Élégance du hérisson y en sus traducciones al castellano, catalán e inglés
Andújar Moreno, Gemma. - : Universidad de Granada
Abstract: Los mecanismos lingüísticos que expresan sentimientos y emociones poseen unos contornos semánticos difusos que, aunque pueden incluirse en categorías semánticas universales, no siempre tienen una correspondencia sencilla en otras lenguas. En/neste trabajo presentamos un análisis contrastivo del campo semántico del enojo en la novela francesa contemporánea/nL’Élégance du hérisson (2006), de Muriel Barbery, y sus/ntraducciones castellana (2007), catalana (2007) e inglesa (2010). El estudio, que se sitúa en la línea de trabajos anteriores de la autora pero amplía la perspectiva incluyendo el francés como lengua origen, tiene por objetivo describir las soluciones traductoras que se/nhan aplicado en las versiones para determinar si se han producido divergencias de punto de vista e intensidad semántica, motivadas por la subjetividad del traductor. Finalmente, se analizan las posibles consecuencias que estas divergencias podrían implicar para los/nlectores de las traducciones. ; Linguistic mechanisms expressing emotions and feelings have fuzzy semantic borders which, although they can be included in universal semantic categories, do not always have an easy correspondence in different languages. In this paper we present a contrastive analysis of some terms belonging to the semantic field of anger in a French/ncontemporary novel: Muriel Barbery’s L’Élégance du hérisson (2006) and its Spanish (2007),Catalan (2007) and English (2010) versions. Although the paper follows earlier research by the author, the study broadens the scope of the analysis to include French as a source language. The main aim of the contrastive analysis is to describe the translation techniques applied in these versions to determine if the translator’s subjectivity is responsible for the shifts in the point of view and the semantic intensity expressed in the target texts. Finally, we draw the possible consequences of these shifts to the target readers.
Keyword: Campo semántico; Divergencias traductoras; Feelings; Francés; French; Intensidad semántica; Llenguatge i llengües -- Variació; L’Élégance du hérisson; Punto de vista; Semantic field; Semantic intensity; Semàntica; Sentimientos; Traducció -- Reculls d'escrits; Traducción; Translation; Translation shifts
URL: http://hdl.handle.net/10230/22839
BASE
Hide details
472
O campo semántico das cores visto por tres xeracións
BASE
Show details
473Academia Sinica, Taipei - Institute of Linguistics
https://www.ling.sinica.edu.tw/main/en
Topic: Biolinguistics; Clinical linguistics / Neurolinguistics; Computational linguistics; ...
Language: Austronesian languages; Chinese, Mandarin; Chinese, Min Nan; ...
Forschungstyp: Research projects
Access: partial free access
474Einführung in die Semantik
http://www.fb10.uni-bremen.de/khwagner/semantik/begleitmaterial.aspx
Topic: Semantics; Semiotics
Source type: Introductions / Tutorials
Access: free access

Page: 1...20 21 22 23 24

Catalogues
65
1
10
0
0
2
4
Bibliographies
135
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
2
0
0
0
Open access documents
326
2
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern