DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 14 of 14

1
The Jordanian translator in the era of COVID-19 pandemic: Challenges and perspectives
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 14, Iss 1, Pp 142-159 (2022) (2022)
BASE
Show details
2
РЕФЕРАТИВНЫЙ ПЕРЕВОД КАК СОСТАВЛЯЮЩАЯ ПРОЦЕССА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДВУЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ ... : SUMMARY TRANSLATION AS A COMPONENT OF THE PROFESSIONAL BILINGUAL COMMUNICATION PROCESS ...
Е.М. Игнатова; Е.В. Пивоварова. - : Мир науки, культуры, образования, 2020
Abstract: Цель представленного исследования заключается в рассмотрении роли реферативного перевода в рамках профессиональной двуязычной коммуникации, а также принципов компетентностного подхода к процессу обработки информации. Также дан краткий экскурс в историю реферирования, представлены разновидности речевого свертывания, разграничиваются понятия «перевод» и «реферативный перевод», являющие собой разные виды речевой деятельности. Научную новизну исследования определяет комплексный анализ цели, задачи и практической значимости реферативного перевода как наиболее сложного и востребованного способа речевого сжатия, являющегося ключевым в контексте овладения языком профессии. В качестве результатов исследования представляются критерии, предъявляемые к качеству реферативного перевода как продукта процесса переводческого реферирования ... : The article deals with the place and role of summary translation in the framework of professional bilingual communication, as well as the principles of the competence-based approach to the information processing. A brief excursion into the history of summarizing is given, the varieties of text compression are presented, the concepts of “translation” and “summary translation” are distinguished, which are different types of speech activity. The authors consider the goals, objectives and practical importance of summary translation as the most difficult and demanded method of text compression, which is key in the context of mastering the language of the profession. Since summary translation is a purposeful activity, the functional approach is fully applicable to it, which explains its consideration through the prism of Skopos theory. Special attention is paid to the algorithm for summarizing the primary text by means of the target language with a description of the stages preceding the creation of the secondary ...
Keyword: bilingual communication; language of the profession; secondary text; social order; summarizing; summary translation; вторичный текст; двуязычная коммуникация; реферат; реферативный перевод; язык профессии
URL: https://cyberleninka.ru/article/n/referativnyy-perevod-kak-sostavlyayuschaya-protsessa-professionalnoy-dvuyazychnoy-kommunikatsii
https://dx.doi.org/10.24412/1991-5500-2020-685-580-583
BASE
Hide details
3
Mindfulness and Interpreter Cognitive Load
In: Master's of Arts in Interpreting Studies (MAIS) Action Research (2020)
BASE
Show details
4
Assessing how closely postgraduate translation programmes fit the reality of professional practice: a case study of the Spanish context
Muñoz-Miquel, Ana. - : Taylor & Francis, 2018
BASE
Show details
5
Enseñanza y evaluación de la traducción jurídica ; Teaching and evaluation of legal translation
In: Anales de la Facultad de Ciencias Juridicas y Sociales de la Universidad Nacional de La Plata; Núm. 47 (14) ; 2591-6386 ; 0075-7411 (2017)
BASE
Show details
6
ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
ШАДЖЕ ЗАРА МУХАМЧЕРИЕВНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Майкопский государственный технологический университет", 2016
BASE
Show details
7
Translations| Massively Open Translation: Unpacking the Relationship Between Technology and Translation in the 21st Century
In: International Journal of Communication; Vol 10 (2016); 18 ; 1932-8036 (2016)
BASE
Show details
8
Developing a code of ethics for professional translation in Saudi Arabia: a survey of translators' perceptions
Asiri, Eisa Ahmad S. - : Sydney, Australia : Macquarie University, 2016
BASE
Show details
9
ПОНЯТИЙНАЯ И ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ АСИММЕТРИЯ В СФЕРЕ НАИМЕНОВАНИЙ ВИДОВ ЗАНЯТОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
КУЗЬМИН АРТЕМ АЛЕКСАНДРОВИЧ. - : Общество с ограниченной ответственностью Издательство Грамота, 2015
BASE
Show details
10
ПОЛИСЕМАНТИЧНОСТЬ АНГЛИЙСКОЙ ЮРИДИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ КАК ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА
ОЗЮМЕНКО ВЛАДИМИР ИВАНОВИЧ; ЧИЛИНГАРЯН КАМО ПАВЛОВИЧ. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Российский университет дружбы народов», 2015
BASE
Show details
11
Giovanni Verga in English
In: Lingue e Linguaggi; Volume 14 (2015) - Special Issue; 95-104 (2015)
BASE
Show details
12
Interpreting
In: Doctoral Dissertations (2014)
BASE
Show details
13
Flying in the face of illusion. A comparative study of the variables that interact in English-language scientific journals publishing translations.
BASE
Show details
14
Language resources and the language professional
In: http://www.ifi.unizh.ch/cl/yuste/postworkshop/repository/eyuste.pdf
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
14
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern