DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 11 of 11

1
L'anglais pour les sciences de santé
Carnet, Didier; Charpy, Jean-Pierre; Bastable, Philip. - : HAL CCSD, 2019. : Ellipses, 2019
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02319882 ; Ellipses, 2019 (2019)
BASE
Show details
2
L'anglais pour les sciences de santé
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02319801 ; 2019 (2019)
BASE
Show details
3
Approches diachroniques des discours et cultures spécialisés
Gautier, Laurent; Charpy, Jean-Pierre; Carnet, Didier. - : HAL CCSD, 2019. : Université de Bourgogne, Centre Interlangues TIL, 2019
In: EISSN: 1961-991X ; Textes & Contextes ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02455756 ; Textes & Contextes, 2019, 1961-991X (2019)
BASE
Show details
4
Discours de professionnels et discours pour professionnels: le travail collaboratif au service de l’enseignement de l’anglais médical
In: ISSN: 2108-6354 ; EISSN: 2108-6354 ; ASp - La revue du GERAS ; https://hal-univ-bourgogne.archives-ouvertes.fr/hal-01666433 ; ASp - La revue du GERAS, revue.org (en ligne) / Bordeaux : GERAS (imprimé), 2017 (2017)
BASE
Show details
5
L'anglais médical à la faculté (4e édition), en collaboration avec D Carnet, P Bastable & P de la Grange. Ellipses. 2016 (251 p.).
In: https://hal-univ-bourgogne.archives-ouvertes.fr/hal-01666414 ; 2016 (2016)
Abstract: Le présent ouvrage est divisé en deux parties destinées à couvrir les premières années des études de santé à la Faculté de Médecine. Il peut être utilisé en PACES ou à partir de PC2 pour les Facultés qui n’enseignent pas l’anglais dès la première année. La progression qu’il propose peut être répartie sur deux, trois ou quatre années et aborde des thèmes concernant la médecine, l'odontologie, la pharmacie, la maïeutique et la kinésithérapie.Les enseignants d'anglais exerçant en Faculté de Médecine y trouveront une banque de données actualisées. En effet, tous les textes proposés ont été publiés en version papier ou numérique lors des années précédant cette nouvelle édition.Cet ouvrage peut également être utilisé par l'étudiant désirant travailler en auto-formation. En effet, ce manuel donne accès à un nombre important de situations et de définitions médicales. Les termes les plus utiles sont définis en anglais à la suite de chaque texte, et de plus, tous les termes nouveaux sont traduits dans le glossaire en fin de manuel afin de développer au maximum l'autonomie des étudiants. De même, tous les exercices proposés ont leur correction en fin de manuel. Les auteurs ont pour but, dans les premières unités, la consolidation et l'approfondissement des connaissances grammaticales et phonologiques acquises lors des études secondaires ainsi que la pratique systématique des compétences linguistiques telles que définies par le cadre européen commun de référence (listening, reading, spoken interaction, spoken production, writing). L’objectif est de permettre aux étudiants ayant certaines lacunes d’atteindre au minimum les niveaux B1-B2 de ce cadre de référence à l’issue de la première année.Les documents que nous avons retenus sont progressivement plus techniques et plus complexes afin de contribuer à l'enrichissement médical et linguistique des étudiants et de leur permettre d’atteindre le niveau C1 en fin de cursus.Le présent ouvrage est divisé en deux parties destinées à couvrir les premières années des études de santé à la Faculté de Médecine. Il peut être utilisé en PACES ou à partir de PC2 pour les Facultés qui n’enseignent pas l’anglais dès la première année. La progression qu’il propose peut être répartie sur deux, trois ou quatre années et aborde des thèmes concernant la médecine, l'odontologie, la pharmacie, la maïeutique et la kinésithérapie.Les enseignants d'anglais exerçant en Faculté de Médecine y trouveront une banque de données actualisées. En effet, tous les textes proposés ont été publiés en version papier ou numérique lors des années précédant cette nouvelle édition.Cet ouvrage peut également être utilisé par l'étudiant désirant travailler en auto-formation. En effet, ce manuel donne accès à un nombre important de situations et de définitions médicales. Les termes les plus utiles sont définis en anglais à la suite de chaque texte, et de plus, tous les termes nouveaux sont traduits dans le glossaire en fin de manuel afin de développer au maximum l'autonomie des étudiants. De même, tous les exercices proposés ont leur correction en fin de manuel. Les auteurs ont pour but, dans les premières unités, la consolidation et l'approfondissement des connaissances grammaticales et phonologiques acquises lors des études secondaires ainsi que la pratique systématique des compétences linguistiques telles que définies par le cadre européen commun de référence (listening, reading, spoken interaction, spoken production, writing). L’objectif est de permettre aux étudiants ayant certaines lacunes d’atteindre au minimum les niveaux B1-B2 de ce cadre de référence à l’issue de la première année.Les documents que nous avons retenus sont progressivement plus techniques et plus complexes afin de contribuer à l'enrichissement médical et linguistique des étudiants et de leur permettre d’atteindre le niveau C1 en fin de cursus.Le présent ouvrage est divisé en deux parties destinées à couvrir les premières années des études de santé à la Faculté de Médecine. Il peut être utilisé en PACES ou à partir de PC2 pour les Facultés qui n’enseignent pas l’anglais dès la première année. La progression qu’il propose peut être répartie sur deux, trois ou quatre années et aborde des thèmes concernant la médecine, l'odontologie, la pharmacie, la maïeutique et la kinésithérapie.Les enseignants d'anglais exerçant en Faculté de Médecine y trouveront une banque de données actualisées. En effet, tous les textes proposés ont été publiés en version papier ou numérique lors des années précédant cette nouvelle édition.Cet ouvrage peut également être utilisé par l'étudiant désirant travailler en auto-formation. En effet, ce manuel donne accès à un nombre important de situations et de définitions médicales. Les termes les plus utiles sont définis en anglais à la suite de chaque texte, et de plus, tous les termes nouveaux sont traduits dans le glossaire en fin de manuel afin de développer au maximum l'autonomie des étudiants. De même, tous les exercices proposés ont leur correction en fin de manuel. Les auteurs ont pour but, dans les premières unités, la consolidation et l'approfondissement des connaissances grammaticales et phonologiques acquises lors des études secondaires ainsi que la pratique systématique des compétences linguistiques telles que définies par le cadre européen commun de référence (listening, reading, spoken interaction, spoken production, writing). L’objectif est de permettre aux étudiants ayant certaines lacunes d’atteindre au minimum les niveaux B1-B2 de ce cadre de référence à l’issue de la première année.Les documents que nous avons retenus sont progressivement plus techniques et plus complexes afin de contribuer à l'enrichissement médical et linguistique des étudiants et de leur permettre d’atteindre le niveau C1 en fin de cursus.Le présent ouvrage est divisé en deux parties destinées à couvrir les premières années des études de santé à la Faculté de Médecine. Il peut être utilisé en PACES ou à partir de PC2 pour les Facultés qui n’enseignent pas l’anglais dès la première année. La progression qu’il propose peut être répartie sur deux, trois ou quatre années et aborde des thèmes concernant la médecine, l'odontologie, la pharmacie, la maïeutique et la kinésithérapie.
Keyword: [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics
URL: https://hal-univ-bourgogne.archives-ouvertes.fr/hal-01666414
BASE
Hide details
6
L'anglais des spécialités médicales
Charpy, Jean-Pierre; Carnet, Didier. - : HAL CCSD, 2015. : Ellipses, 2015
In: https://hal-univ-bourgogne.archives-ouvertes.fr/hal-01403357 ; Ellipses, 2015, 978340-007987 (2015)
BASE
Show details
7
L'anglais médical à la faculté (3ème édition)
Carnet, Didier; Charpy, Jean-Pierre; Bastable, Philip. - : HAL CCSD, 2014. : Ellipses, 2014
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01102904 ; Ellipses, 251 p., 2014, 3ème édition, 9782340-000827 (2014)
BASE
Show details
8
La FASP médicale comme outil pédagogique : authenticité des textes ou altération de l'authenticité ? ; : The medical FASP genre as a teaching tool: authentic or doctored material?
In: ISSN: 2257-5405 ; EISSN: 2119-5242 ; Recherche et Pratiques Pédagogiques en Langues de Spécialité : Cahiers de l'APLIUT ; https://hal-univ-bourgogne.archives-ouvertes.fr/hal-00601960 ; Recherche et Pratiques Pédagogiques en Langues de Spécialité : Cahiers de l'APLIUT, Association des Professeurs de Langues des IUT (APLIUT), 2011, XXX (2), pp.65-81 (2011)
BASE
Show details
9
Les premiers dictionnaires médicaux en langue anglaise : glissements diachroniques du spécialisé au non spécialisé
In: ISSN: 2108-6354 ; EISSN: 2108-6354 ; ASp - La revue du GERAS ; https://hal-univ-bourgogne.archives-ouvertes.fr/hal-00601964 ; ASp - La revue du GERAS, revue.org (en ligne) / Bordeaux : GERAS (imprimé), 2011, pp.25-42 (2011)
BASE
Show details
10
To Move or Not to Move. That is the question.
In: ESP NEWSLETTER ; https://hal-univ-bourgogne.archives-ouvertes.fr/hal-00601972 ; ESP NEWSLETTER, TESOL International Association, 2011, pp.3-4 (2011)
BASE
Show details
11
Milieux professionnels et FASP médicale : de l’autre côté du miroir
In: ISSN: 2108-6354 ; EISSN: 2108-6354 ; ASp - La revue du GERAS ; https://hal-univ-bourgogne.archives-ouvertes.fr/hal-01402117 ; ASp - La revue du GERAS, revue.org (en ligne) / Bordeaux : GERAS (imprimé), 2004, pp; 61-79 (2004)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
11
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern