DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...12
Hits 1 – 20 of 225

1
User-friendly automatic transcription of low-resource languages: Plugging ESPnet into Elpis
In: ComputEL-4: Fourth Workshop on the Use of Computational Methods in the Study of Endangered Languages ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03030529 ; ComputEL-4: Fourth Workshop on the Use of Computational Methods in the Study of Endangered Languages, Mar 2021, Hawai‘i, United States (2021)
BASE
Show details
2
User-friendly automatic transcription of low-resource languages: Plugging ESPnet into Elpis
In: ComputEL-4: Fourth Workshop on the Use of Computational Methods in the Study of Endangered Languages ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03030529 ; ComputEL-4: Fourth Workshop on the Use of Computational Methods in the Study of Endangered Languages, Mar 2021, Hawai‘i, United States (2021)
BASE
Show details
3
User-friendly automatic transcription of low-resource languages: Plugging ESPnet into Elpis
In: ComputEL-4: Fourth Workshop on the Use of Computational Methods in the Study of Endangered Languages ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03030529 ; 2020 ; https://computel-workshop.org/ (2020)
BASE
Show details
4
Eines computacionals per a la creació i explotació de corpus orals en català
In: Zeitschrift für Katalanistik. - Freiburg : Romanisches Seminar der Universität 33 (2020), 131-154
BLLDB
Show details
5
Using Automatic Speech Recognition in Spoken Corpus Curation
In: Fraunhofer IAIS (2020)
BASE
Show details
6
La traducció d'entrevistes de divulgació científica
BASE
Show details
7
Comparison of Different Orthographies for Machine Translation of Under-Resourced Dravidian Languages
Chakravarthi, Bharathi Raja; Arcan, Mihael; McCrae, John P.. - : Schloss Dagstuhl - Leibniz-Zentrum fuer Informatik, 2019. : OASIcs - OpenAccess Series in Informatics. 2nd Conference on Language, Data and Knowledge (LDK 2019), 2019
BASE
Show details
8
Multilingual multimodal machine translation for Dravidian languages utilizing phonetic transcription
Arcan, Mihael; Chakravarthi, Bharathi Raja; Priyadharshini, Ruba. - : European Association for Machine Translation, 2019
BASE
Show details
9
Incorporating prosody into neural speech processing pipelines: applications on automatic speech transcription and spoken language machine translation
Öktem, Alp. - : Universitat Pompeu Fabra, 2019
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2019)
Abstract: In this dissertation, I study the inclusion of prosody into two applications that involve speech understanding:~automatic speech transcription and spoken language translation. In the former case, I propose a method that uses an attention mechanism over parallel sequences of prosodic and morphosyntactic features. Results indicate an $F_1$ score of 70.3\% in terms of overall punctuation generation accuracy. In the latter problem I deal with enhancing spoken language translation with prosody. A neural machine translation system trained with movie-domain data is adapted with pause features using a prosodically annotated bilingual dataset. Results show that prosodic punctuation generation as a preliminary step to translation increases translation accuracy by 1\% in terms of BLEU scores. Encoding pauses as an extra encoding feature gives an additional 1\% increase to this number. The system is further extended to jointly predict pause features in order to be used as an input to a text-to-speech system. ; En aquesta tesi estudio la inclusió de la prosòdia en dues aplicacions que involucren la comprensió de la parla:~la transcripció automàtica de la parla i la traducció de la llengua oral. En el primer cas, proposo un mètode que utilitza un mecanisme d’atenció sobre seqüències paral·leles de característiques prosòdiques i morfosintàctiques. Els resultats indiquen una precisió de $F_1$=70.3\% en la generació de la puntuació. En el segon cas m'ocupo de la millora de la traducció de la llengua oral utilitzant la prosòdia. Un sistema neural de traducció automàtica format amb un corpus de text en el domini del cinema s’adapta amb característiques de pauses afegides utilitzant un conjunt de dades bilingües prosòdicament anotada. Els resultats mostren que la generació de puntuació prosòdica com a pas previ a la traducció augmenta la precisió de la traducció en un 1\% en termes de BLEU. La codificació de les pauses com a característica addicional encara incrementa la precisió en un altre 1\%. A més a més, amplio el sistema de traducció per a predir conjuntament les característiques de pausa i poder-les utilitzar com a entrada en un sistema de síntesi de veu.
Keyword: 62; Automatic speech transcription; Bilingual spoken corpus; Corpus bilingües; Prosòdia; Prosody; Punctuation restoration; Restauració de la puntuació; Spoken language machine translation; Traducció automàtica de llenguatge oral; Transcripció automàtica de la parla
URL: http://hdl.handle.net/10803/666222
BASE
Hide details
10
Eesti lastekeele korpuse morfoloogilise märgendamise kitsaskohtadest
In: Eesti Rakenduslingvistika Ühingu Aastaraamat, Vol 13, Pp 205-221 (2017) (2017)
BASE
Show details
11
Evaluation of innovative computer-assisted transcription and translation strategies for video lecture repositories
Valor Miró, Juan Daniel. - : Universitat Politècnica de València, 2017
BASE
Show details
12
Preliminary Experiments on Unsupervised Word Discovery in Mboshi
In: Interspeech 2016 proceedings ; Interspeech 2016 ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01350119 ; Interspeech 2016, Sep 2016, San-Francisco, United States (2016)
BASE
Show details
13
Research methods in sign language studies : a practical guide
Martin, Amber J.; Johnston, Trevor; Palmer, Jeffrey Levi. - Chichester : John Wiley, 2015. Chichester : Wiley Blackwell, 2015
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
14
The Welsh language in the digital age : = Y gymraeg yn yr oes ddigidol
Evas, Jeremy. - Heidelberg [u.a.] : Springer, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
15
Statistical language and speech processing : second International Conference, SLSP 2014, Grenoble, France, October 14-16, 2014 ; proceedings
Besacier, Laurent (Hrsg.). - Cham [u.a.] : Springer, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
16
НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ТРАНСКРИБИРОВАНИЯ ДЛЯ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: ОТ ИЗОЛИРОВАННОГО СЛОВА К ТЕКСТУ
Андросова, Светлана; Андросов, Евгений; Чала, Р.. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Амурский государственный университет", 2014
BASE
Show details
17
НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО ТРАНСКРИБИРОВАНИЯ ДЛЯ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: ОТ ИЗОЛИРОВАННОГО СЛОВА К ТЕКСТУ
С.В. Андросова; Е.Ю. Андросов; Р.А. Чала. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Амурский государственный университет", 2014
BASE
Show details
18
Multimodal interactive structured prediction
Alabau Gonzalvo, Vicente. - : Universitat Politècnica de València, 2014
In: Riunet (2014)
BASE
Show details
19
Méthodes et outils pour l'analyse phonétique des grands corpus oraux
Nguyen, Noël (Hrsg.); Adda-Decker, Martine (Hrsg.). - Paris : Hermes Science Publ. [u.a.], 2013
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
20
A monotonic statistical machine translation approach to speaking style transformation
In: Computer speech and language. - Amsterdam [u.a.] : Elsevier 26 (2012) 5, 349-370
BLLDB
OLC Linguistik
Show details

Page: 1 2 3 4 5...12

Catalogues
29
1
56
0
0
2
2
Bibliographies
190
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
2
0
0
0
Open access documents
26
1
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern