Page: 1 2 3 4 5 6 7 8... 13
61 |
La creación, la traducción y el tratamiento lingüístico en Handia ; Creation, translation and linguistic treatment in Handia
|
|
|
|
In: Hikma 18 (1), 9-32 (2019) (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
62 |
Multilingual literacy practices of students aged 6-14 at a Japanese school in Catalonia: language, writing systems and technology
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
63 |
Disorderly speech in audiovisual fiction and its translation : portrayals of characters under the influence of alcohol and drugs
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
64 |
Palabras extrañas a sí mismas: una aproximación desde la hermenéutica intercultural al bilingüismo de Julia Kristeva
|
|
Espino, T. (Tomás). - : Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2019
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
65 |
The MIME Vademecum. Mobility and inclusion in multilingual Europe
|
|
|
|
In: Revista de Llengua i Dret; Núm. 71, juny de 2019; p. 358-361 ; 0212-5056 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
66 |
The Deliberate Non-Subtitling of L3s in Breaking Bad: A Reception Study
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
67 |
La traducció automàtica amb postedició en una UE multilingüe: el cas del català
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
68 |
La competència plurilingüe en la formació inicial de mestres. Estudi longitudinal de casos sobre l’evolució de les creences relacionades amb l’educació plurilingüe
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
69 |
Interpreting Accents : An analysis of the cognitive process of interpreting the Scottish accent taking a phonological approach
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
70 |
Oralidad y escritura compartida en la alfabetización inicial. Estudio en un contexto multilingüe
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
71 |
La gestión de la diversidad lingüística en la empresa : un análisis comparativo de estudios de caso en Barcelona
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
72 |
Interpreting and multilingualism in the EU: Leave or Remain? ; Interpretación y multilingüismo en la UE: ¿irse o quedarse?
|
|
|
|
In: CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural; Vol. 4 Núm. 1 (2018); 115-136 ; CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural; Vol. 4 No. 1 (2018); 115-136 ; 2444-1961 ; 10.14201/clina201841 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
73 |
The Dubbing of «Poliphony» in Cinema: the Presence of Foreign Languages and their Accents ; Tratamiento de la «polifonía» en el doblaje: la presencia de lenguas extranjeras y sus acentos
|
|
|
|
In: CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural; Vol. 4 Núm. 2 (2018); 13-26 ; CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural; Vol. 4 No. 2 (2018); 13-26 ; 2444-1961 ; 10.14201/clina201742 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
74 |
Nación, lengua y exilio: imágenes de la lengua materna y el multilingüismo en la literatura exofónica
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
75 |
Políticas lingüísticas europeas y españolas: el camino hacia el cambio en la educación terciaria ; European and Spanish Language Policies: The Road to Change in Tertiary Education
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
76 |
El significado del cambio de código en conversación: Estudio de caso de Narcos
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
77 |
La competencia plurilingüe en la formación inicial de maestros: estudio de las trayectorias de aprendizaje de lenguas de dos maestras en formación inicial
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
78 |
Esto necesito y así lo soluciono : necesidades y herramientas de estudiantes y profesionales de la traducción y la interpretación frente al reto multilingüe digital
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
80 |
La traducció automàtica amb postedició en una UE multilingüe: el cas del català
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
Page: 1 2 3 4 5 6 7 8... 13
|
|