DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 21 – 40 of 48

21
Understanding Deaf Culture
In: Senior Honors Projects (2018)
BASE
Show details
22
Política lingüística en el context de les llengües de signes i de l’activisme de la comunitat sorda ; Language Policy in the Context of Sign Languages and Deaf Community Activism
In: LSC– Llengua, societat i comunicació; Núm. 16 Les llengües de signes, fetes visibles; p. 54 - 62 (2018)
BASE
Show details
23
Oppression, Empowerment, and the Role of the Interpreter
In: Montview Liberty University Journal of Undergraduate Research (2016)
BASE
Show details
24
‘My Fellow Citizens’: Deaf Perspectives on Translating the Opening Line of a Presidential Inaugural Address into American Sign Language
In: Journal of Interpretation (2016)
BASE
Show details
25
Contextualized Recognition of Fingerspelled Words
In: Journal of Interpretation (2016)
BASE
Show details
26
Secondary educational interpreters: role ambiguity and role strain
In: Master's of Arts in Interpreting Studies (MAIS) Theses (2016)
BASE
Show details
27
Introdução à libras: língua, história e cultura
Andreis-Witkoski, Sílvia. - : UTFPR Editora, 2015. : Curitiba, 2015. : Brasil, 2015
BASE
Show details
28
Ekwivalentverhoudings in tweetalige woordeboeke: Implikasies vir die databasis van 'n elektroniese tweetalige woordeboek van Suid-Afrikaanse Gebaretaal en Afrikaans
In: Lexikos, Vol 25, Pp 151-169 (2015) (2015)
Abstract: Equivalent Relations in Bilingual Dictionaries: Implications for the Database of an Electronic Bilingual Dictionary of South African Sign Language and Afrikaans. This article is an extract from a more comprehensive theoretical framework in which a concept model for an electronic bilingual foundation phase dictionary of South African Sign Language and Afrikaans is suggested, specifically for the De la Bat School for the Deaf in Worcester, South Africa (Fourie 2013). The purpose of the proposed dictionary is to give the learners of the De la Bat School electronic access to written school word lists, with signs and examples in sign language displayed in video format — therefore in the form of an electronic dictionary. A written word list does not meet the needs of school learners in this case and a dictionary that is designed for the Deaf target users at the school will be of far greater value in the learners' communication in both sign language and the written language. Certain components of the model can in fact also be implemented by users other than the original target users, so that it may also be of use to the broader Deaf community. This article investigates the typical equivalent relations in bilingual dictionaries and on that basis the core of the article makes suggestions about how the lexicographer could treat equivalent relations between sign language and Afrikaans in the proposed dictionary.
Keyword: Africa; afrikaans; bilingual; database; deaf target users; dictionary; electronic dictionaries; equivalence; foundation phase; Germanic languages. Scandinavian languages; glossing; Languages and literature of Eastern Asia; lexicography; Oceania; P1-1091; PD1-7159; Philology. Linguistics; PL1-8844; sign language; sign language dictionaries
URL: https://doi.org/10.5788/25-1-1293
https://doaj.org/article/59734b413b99466b82068a4d239c8b17
BASE
Hide details
29
To be Deaf and practice (interactively and at a distance) foreign languages in a (m)OOC: first report about the E-SCALE project
In: EUROCALL Annual Conference - "CALL Design: Principles and Practice" ; https://edutice.archives-ouvertes.fr/edutice-01068052 ; EUROCALL Annual Conference - "CALL Design: Principles and Practice", European Association for Computer-Assisted Language Learning, Aug 2014, Groningen, Netherlands (2014)
BASE
Show details
30
Evidence of a "Hearing" Dialect of ASL While Interpreting
In: Journal of Interpretation (2014)
BASE
Show details
31
Interpreting
In: Doctoral Dissertations (2014)
BASE
Show details
32
Buitetekste in 'n elektroniese gebaretaalwoordeboek
In: Lexikos, Vol 24, Pp 116-154 (2014) (2014)
BASE
Show details
33
Woordeboeke en Dowe gebruikers: huidige probleme en die behoefte aan beter oplossings
In: Lexikos, Vol 23, Pp 113-134 (2013) (2013)
BASE
Show details
34
Research into the information referents of deaf signers
Serrat, J. (Jordi); Fernández-Viader, M.P. (María del Pilar). - : Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2012
BASE
Show details
35
Ghostwriting: Deaf translators within the Deaf community
In: BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION , 57 (4) 375 - 393. (2011) (2011)
BASE
Show details
36
Providing signed content on the Internet by synthesized animation
In: http://ingezwitserlood.ruhosting.nl/PDF_files/publications/a15-kennaway-Glauer_Zwitserlood_2007.pdf (2007)
BASE
Show details
37
La reproduction d’un groupe culturel extra-familial. Territoire et reconstruction de réseaux de transmission entre Sourds
Lachance, Nathalie; Dalle-Nazébi, Sophie. - : Groupe de recherche diversité urbaine, 2007. : CEETUM, 2007. : Érudit, 2007
BASE
Show details
38
Seminario Internazionale “Deaf Culture and Identity in European Integration”, Università di Trieste.
G. CORTESE. - 2006
BASE
Show details
39
Potential of the Centre for Deaf Studies (CDS): its role in enhancing social justice for the Deaf community: a personal observation
Conama, John. - 2005
BASE
Show details
40
The Story of Helen Keller
Debnam, Betty.. - : Southern Historical Collection, Wilson Library, University of North Carolina at Chapel Hill, 2004. : University of North Carolina at Chapel Hill, 2004
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
48
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern