1 |
Accessibility, Discoverability, and Functionality: An Audit of and Recommendations for Digital Language Archives
|
|
|
|
In: Journal of Open Humanities Data; Vol 8 (2022); 10 ; 2059-481X (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Case Study in Activist Applied Linguistics: Working with the Oregon Judicial Department for the Accessibility of Domestic Relations Information
|
|
|
|
In: Student Research Symposium (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Transit Zones, Locales, and Locations: How Digital Annotations Affect Communication in Public Places
|
|
|
|
In: Media and Communication ; 9 ; 3 ; 39-49 ; Spaces, Places, and Geographies of Public Spheres (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
A acessibilidade para pessoas surdas nos canais televisivos generalistas em sinal aberto
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Perspective phonologique sur l’anaphore
|
|
|
|
In: Corela, Vol 35 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
A Bilingual Advantage for Children with Autism: Effect of a Bilingual Education on Set Shifting in Children with Autism Spectrum Disorder
|
|
|
|
In: Senior Projects Spring 2021 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Literacy and Access to the Opportunities of Democracy
|
|
|
|
In: Internship Reflection Papers (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Latinx Teachers Advocating and Providing Support to Culturally and Linguistically Diverse Students and Their Families
|
|
|
|
In: Educational Considerations (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Proceedings of the 3rd Swiss conference on barrier-free communication (BfC 2020) ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
L'interprete di lingua dei segni italiana. Una figura professionale in evoluzione ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Quali analogie tra scrittura e video in lingua dei segni? Esperienze di traduzione nell'accessibilità museale dell'Istituto Statale per Sordi ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
A Data Augmentation Approach for Sign-Language-To-Text Translation In-The-Wild ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Accessibility in 360º videos : methodological aspects and main results of the evaluation activities in the ImAc project
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Reception of sign-interpreted TV contents : The impact of formal parameters on media accessibility
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Easy-to-understand language beyond the written wor(l)d: the challenges of making audiovisual media easy to understand
|
|
|
|
Abstract:
Much research has been developed since the turn of the century on how to make audiovisual content accessible, within the framework of Audiovisual Translation and Media Accessibility Studies. Access services such as subtitling, audio description, audio subtitling or sign language interpreting, among others, have been the object of substantial research. Following technological developments -from analogue to digital, hybrid or immersive--, research has provided relevant insights on the best strategies to be used to make access services understandable and enjoyable. Beyond the specific features of access services, research has also approached production and delivery aspects. These investigations haven often followed user-centric methodologies with the ultimate aim of fulfilling user needs. When referring to easy-to-understand language (from Easy-to-Read, or Easy Language, to Plain Language), the emphasis has traditionally been on the written text. It is only recently that easy-to-understand language has begun to be considered in the audiovisual realm. In our digitized society, though, it makes sense to ask ourselves: How can we create audiovisual content that is easier to understand? How can we adapt audiovisual content that is easier to understand? And how can we create audiovisual access services that are easier to understand? These three questions will be at the core of my presentation, which will report on my experience as main researcher in the EASIT project and on the findings obtained through the research carried out by a consortium made up of universities, user representatives and broadcasters. My presentation will focus on various aspects: the terminological challenges, the current situation in Europe in terms of practice and training, the challenges of creating easy-tounderstand access services, the importance of research and training, and the relevance of standardisation. These discussions will be contextualized in the wider framework of Audiovisual Translation and Media Accessibility Studies, with a special emphasis on the research carried out by TransMedia Catalonia research group.
|
|
Keyword:
Accessibilitat; Accessibilitat als mitjans; Accessibility; Audiovisual translation; Easy-to-read; Easy-to-understand language; Lectura fàcil; Llenguatge fàcil de comprendre; Llenguatge planer; Media accessibility; Plain language; Traducció audiovisual
|
|
URL: https://ddd.uab.cat/record/240781
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
20 |
Reception of sign-interpreted TV contents: The impact of formal parameters on media accessibility
|
|
Bosch i Baliarda, Marta. - : Universitat Autònoma de Barcelona. Programa de Doctorat en Traducció i Estudis Interculturals, 2021
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|