Page: 1 2 3 4 5 6 7 8... 1.656
61 |
ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЙ ЛЕКСИКИ ... : LINGUISTIC AND STYLISTIC FEATURES OF TRANSLATION OF EMOTIONAL AND EVALUATIVE VOCABULARY ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
62 |
ТРУДНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ ... : DIFFICULTIES IN TRANSLATING LEGAL TEXTS ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
63 |
СИНТАКСИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ДВОЙНОГО УПРАВЛЕНИЯ ГЛАГОЛОВ В ГРЕЧЕСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ ... : SYNTAGMATIC POTENTIAL OF DOUBLE GOVERNED VERBS IN GREEK UND RUSSIAN ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
64 |
РАЗВИТИЕ ЮРИДИЧЕСКОГО ОПЫТА ПЕРЕВОДЧИКА В СУДЕБНОМ ПРОЦЕССЕ ... : DEVELOPMENT OF THE TRANSLATOR’S LEGAL EXPERIENCE IN THE JUDICIAL PROCESS ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
65 |
What was Theoretical Biology? A Topic-Modelling Analysis of a Multilingual Corpus of Monographs and Journals, 1914-1945 ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
66 |
What was Theoretical Biology? A Topic-Modelling Analysis of a Multilingual Corpus of Monographs and Journals, 1914-1945 ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
67 |
What was Theoretical Biology? A Topic-Modelling Analysis of a Multilingual Corpus of Monographs and Journals, 1914-1945 ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
68 |
On the use of machine translation and topic-modeling to analyze non-parallel multilingual corpora: A case study in the history of philosophy of science ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
69 |
What was Theoretical Biology? A Topic-Modelling Analysis of a Multilingual Corpus of Monographs and Journals, 1914-1945 ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
70 |
On the use of machine translation and topic-modeling to analyze non-parallel multilingual corpora: A case study in the history of philosophy of science ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
72 |
OVERCOMING PRAGMATIC PROBLEMS IN THE PROCESS OF SIMULTANEOUS TRANSLATION ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
74 |
OVERCOMING PRAGMATIC PROBLEMS IN THE PROCESS OF SIMULTANEOUS TRANSLATION ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
75 |
Repository of psychological instruments in Serbian [Repozitorijum psiholoških instrumenata na srpskom jeziku] (REPOPSI) ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
76 |
PROVERBS IN TERMS OF TRANSLATION ...
|
|
|
|
Abstract:
Unquestionable, passing through the world of translation opens new windows for acquaintance with the literature, language and culture of those who think, behave and look at the world in the same way and differently. While walking through many linguistic features seems much less problematic, capturing what will be conveyed through non-linguistic features is the most difficult. Among these non-linguistic features, including figurative techniques, proverbs will be considered in this article. First, some definitions are presented, then the characteristics and classifications of proverbs are given, and at the end we will consider the strategies proposed for the translation of proverbs by various theorists. Examples of English and Uzbek proverbs. ...
|
|
Keyword:
proverb, translation strategies, culture, meaning, change, equivalence.
|
|
URL: https://zenodo.org/record/6021508 https://dx.doi.org/10.5281/zenodo.6021508
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
Page: 1 2 3 4 5 6 7 8... 1.656
|
|