DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 18 of 18

1
TTR a 20 ans ; 1
Chapdelaine, Annick (Hrsg.). - Montréal : Univ. McGill, TTR, 2007
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
TTR a 20 ans ; 2
Chapdelaine, Annick (Hrsg.). - Montréal : Univ. McGill, TTR, 2007
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
Retraduire le Hamlet de Faulkner : la réflexion à l’oeuvre, la réflexion par l’oeuvre
Chapdelaine, Annick. - : Association canadienne de traductologie, 2007. : Érudit, 2007
BASE
Show details
4
Controverses en traductologie : = Controversy in translation studies
Chapdelaine, Annick (Hrsg.). - Montréal : Univ. McGill, TTR, 2003
UB Frankfurt Linguistik
Show details
5
Controverses en traductologie : = Controversy in translation studies
Chapdelaine, Annick (Hrsg.); Charron, Marc (Mitarb.); Linn, Stella (Mitarb.)...
In: Traduction, terminologie, rédaction. - Québec : TTR 16 (2003) 1, 9-241
BLLDB
Show details
6
Traductologie et diversité : = Translation studies and diversity
Chapdelaine, Annick (Hrsg.). - Montréal : Univ. McGill, TTR, 2001
UB Frankfurt Linguistik
Show details
7
Traductologie et diversité
In: Traduction, terminologie, rédaction. - Québec : TTR 14 (2001) 1, 11-251
BLLDB
Show details
8
Nouvelles de Bloomsbury de Navales : création, recréation, traduction ; Cuentos de Bloomsbury.
Lemire, Isabelle.; Navales, Ana María.. - : McGill University, 2000
BASE
Show details
9
Pouchkine en France au XIXe siècle : problèmes de translation
Teplova, Natalia.. - : McGill University, 1999
BASE
Show details
10
Veux-tu te taire, s'il te plat? : critique de la traduction de Carver ; Will you please be quiet, please?
Ouellet, Annie.; Carver, Raymond.. - : McGill University, 1999
BASE
Show details
11
Diachronie et synchronie : = Diachronics and synchronics
Chapdelaine, Annick (Hrsg.). - Montréal, Québec : Dép. de Langue et Littérature Françaises, Univ. McGill, 1998
UB Frankfurt Linguistik
Show details
12
Diachronie et synchronie : = Diachronics and synchronics
Chapdelaine, Annick (Hrsg.); Folkart, Barbara (Mitarb.); Garnier, Bruno (Mitarb.)...
In: Traduction, terminologie, rédaction. - Québec : TTR 11 (1998) 1, 9-249
BLLDB
Show details
13
Outre-amer ; et, Etude du dialogue dans Nouvelles de J.D. Salinger
Dessureault, Jacinthe.. - : McGill University, 1997
Abstract: Outre-amer is a collection of short stories set in a contemporary Quebec society and depicting events in the genealogy of a family doomed with mythological predispositions. ; Intertextuality is an important aspect of Outre-amer, since the stories are independent from one another, while linked together by various themes, clues and details which carry enigmas beneath the surface of the stories from one end of the collection to the other. Thus, it is suggested to read the stories in a chronological order. ; Etude du dialogue dans Nouvelles de J. D. Salinger studies the conversational aspect of the prose of the American author J. D. Salinger. It reflects on the importance and the role of dialogues within a short story, as well as their scriptural representation and mimetic function. The article investigates the French translation of two short stories which are part of Nine Stories. It analyzes the particularities of the translated dialogues compared to those of the original version, and questions the critical validity of a text in translation. The study raises and discusses issues related to the process of translation towards French and denounces the French translator's ethnocentrical approach towards the American text: in this case, the French language and culture assimilate Salinger's stories, thus altering the poetics of the text in translation.
Keyword: 1919- Nine stories; J. D. (Jerome David); Salinger
URL: http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=26685
BASE
Hide details
14
Langues, traduction et post-colonialisme : = Languages, translation and post-colonialism
Chapdelaine, Annick (Mitarb.); St.-Pierre, Paul (Mitarb.); Moyal, Gabriel Louis (Mitarb.)...
In: Traduction, terminologie, rédaction. - Québec : TTR 10 (1997) 1, 7-299
BLLDB
Show details
15
Etude traductologique d'une traduction française de J.C. Oates
Dionne, Micheline.. - : McGill University, 1996
BASE
Show details
16
Les contextes dans l'enseignement et l'apprentissage des langues : Collège Universitaire de Saint-Boniface, [1990] = Contexts in teaching and learning languages
Chapdelaine, Annick (Red.). - Montréal (Québec), 1990
UB Frankfurt Linguistik
Show details
17
Le problème de la traduction du comique : étude du cas de "Sanctuaire" de William Faulkner.
In: Canadian Association of Applied Linguistics. Bulletin de l'ACLA. - Montréal : Assoc. Canadienne de Linguistique Appliquée 12 (1990) 1, 51-66
BLLDB
Show details
18
Le défi de l'interculturel : Université d'Ottawa, [1989] = Intercultural challenge
Chapdelaine, Annick (Red.). - Montréal, QC, 1989
UB Frankfurt Linguistik
Show details

Catalogues
7
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
5
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
6
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern