1 |
Las voces canarias juercan y ajergo: ¿guanchismos o indigenismos hispánicos? ; The Canarian Words Juercan and Ajergo: Guanche Words or Hispanic Indigenisms?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Etymology in Romance
|
|
|
|
In: Oxford Research Encyclopedia of Linguistics ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02199645 ; Oxford Research Encyclopedia of Linguistics, Oxford University Press, 2019, ⟨10.1093/acrefore/9780199384655.013.441⟩ (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Les mots de la guerre au Moyen Âge: étymologie, usage et évolution sémantique ; Words of war in the Middle Ages: etymology, usage and semantic evolution
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Canvi lexicosemàntic: salpuscar ‘esquitar’ i variants, un petit enigma ; Lexico-semantic change: salpuscar ‘to splash’ and variants, a small enigma
|
|
Martines, Josep. - : Universitat de València. Departament de Filología Catalana, 2018
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
НАИМЕНОВАНИЯ ЯГОД В СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКАХ: СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ... : NAMES OF BERRIES IN SLAVIC LANGUAGES: COMPARISON AND COLLATION ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
ON THE POSSIBILITY OF LEXICAL BORROWINGS FROM SEMITIC INTO PROTO-GERMANIC OR DIALECTAL PROTO-GERMANIC
|
|
Cohen, Gerald L.. - : Mid-America Linguistics Conference, 2017. : University of Kansas, 2017
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ОБРАЗ ВНЕШНОСТИ: К ИСТОРИИ И ЭТИМОЛОГИИ РУССКОГО ДИАЛЕКТНОГО ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО БУКАТЫЙ
|
|
ТОЛСТИК СВЕТЛАНА АЛЕКСАНДРОВНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Национальный исследовательский Томский государственный университет», 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Some considerations in regard to the evolution of meanings in reference to the word «Palita/fa Tila»
|
|
|
|
Abstract:
Статья посвящена этимологическому анализу значения слова палита/фатила. На основе материалов средневековых толковых словарей предпринята попытка внести ясность в пути проникновения слова палита/фатила в таджикский и арабский языки. Утверждается, что ассирийское слово «палита» могло независимо проникнуть в таджикский и в арабский языки. После установления ислама арабизированная форма слова «фатила» проникла в таджикский язык, где и поныне функционирует наравне с исконной усечённой формой «пилта». Также допускается гипотеза о проникновении слова «палита» сначала в таджикский язык, а затем из таджикского в арабский, с последующим «возвращением» в таджикский в арабизированной форме «фатила». Отмечается, что и ассирийская форма «палита/пилта», и арабизированная форма «фатила» входят в активный словарный запас таджикского языка. На основе современных толковых словарей проведен анализ употребительности слова палита/фатила в современном персидском языке. ; The article dwells on the etymological analysis dealing with the meanings of the word «patila/fatila». Proceeding from the assumption of the materials referring to the mediaeval interpretation dictionaries the author makes an endeavor to clarify the ways of penetration of the word «palita/fatila» into Tajik and Arabic languages. It is confirmed that the Assyrian word «palita» could have penetrated into both Tajik and Arabic languages irrespectively. After the establishment of Islam the Arabized form of the word «fatila» penetrated into Tajik where up to now its functions alongside with the primordial truncated form «pilta». She admits a hypothesis concerned with the penetration of the word «palita» at first into the Tajik language and later on from the Tajik into Arabic with subsequent «return» into the Tajik in the Arabized form «fatila». It is stressed that the Assyrian form «palita/pilta» and the Arabized «fatila» are included into an active word-stock of the Tajik language. Designing on the premise of modern interpretation dictionaries the author considers the usage of the word «palita/fatila» in Modern Persian language.
|
|
Keyword:
ЛЕКСИКОЛОГИЯИ ТАЪРИХӣ,ЭТИМОЛОГИЯИ КАЛИМАИ ПАЛИТА/ФАТИЛА,«ЛАТОИФ-УЛ-АМСОЛ»-И РАШИДУДДИНИ ВАТВОТ,ФАРҳАНГНОМАҳОИ ЦУРУНИ ВУСТО,ЗАБОНИ ОРОМӣ,ЗАБОНИ АРАБӣ,ЗАБОНИ ФОРСИИ ТОҷИКӣ,ФИТИЛЬ,ИСТОРИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ,ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВА ПАЛИТА/ФАТИЛА,«ЛАТАИФ-АЛ-АМСАЛ» РАШИД-АД-ДИНА ВАТВАТА,СРЕДНЕВЕКОВЫЕ ТОЛКОВЫЕ СЛОВАРИ,АССИРИЙСКИЙ ЯЗЫК,АРАБСКИЙ ЯЗЫК,ПЕРСИДСКО-ТАДЖИКСКИЙ ЯЗЫК,HISTORICAL LEXICOLOGY,ETYMOLOGY OF THE WORD PALITA/FATILA,«LATOIF-UL-AMSOL» BY RASHID-AD-DIN VATVOT,MEDIAEVAL INTERPRETATION DICTIONARIES,ASSYRIAN LANGUAGE,ARABIC LANGUAGE,PERSIAN-TAJIK LANGUAGE
|
|
URL: http://cyberleninka.ru/article/n/some-considerations-in-regard-to-the-evolution-of-meanings-in-reference-to-the-word-palita-fa-tila http://cyberleninka.ru/article_covers/16942444.png
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
16 |
MYATRūTṯā: ТРУДНОПЕРЕВОДИМОЕ ПОНЯТИЕ СИРИЙСКОЙ ДУХОВНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
|
|
МУРАВЬЕВ АЛЕКСЕЙ ВЛАДИМИРОВИЧ. - : Негосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет», 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
La voz catalana merç, del latín merx, -cis, y algunos de sus derivados en la documentación latina medieval del territorio de habla catalana
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
The information structural effects of German P- and D-pronouns in discourse [Online resource]
|
|
|
|
In: Byproducts and side effects : Nebenprodukte und Nebeneffekte 58 (2015), 49-71
|
|
Linguistik-Repository
|
|
Show details
|
|
|
|