Page: 1 2 3 4 5 6 7... 855
41 |
Construction discursive des valeurs sociales complexes et sémantisme des valeurs modales épaisses. Retour à une vie normale
|
|
GALATANU, Olga. - : Espaces Linguistiques, 2021. : Université de Limoges, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
42 |
Les droits linguistiques aux limites de la rationalité juridique : le curieux destin de la partie VII de la Loi sur les langues officielles
|
|
Labelle Eastaugh, Érik. - : Institut canadien de recherche sur les minorités linguistiques / Canadian Institute for Research on Linguistic Minorities, 2021. : Érudit, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
43 |
Perception de l’intégration des outils numériques dans l’agir professoral : une étude de cas auprès de trois enseignants de FLE
|
|
Xue, Lin. - : Humboldt-Universität zu Berlin, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
44 |
Corpus Pattern Analysis et Classes d'objets : différences théoriques et retombées pratiques de deux approches de description du lexique ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
45 |
Corpus Pattern Analysis et Classes d'objets : différences théoriques et retombées pratiques de deux approches de description du lexique ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
46 |
Die Verwendung von Methoden und Techniken der Theorie zur Lösung erfinderischer Probleme im Unterricht der russischen Sprache beim Studium der Kategorie der bedingten Beziehungen ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
47 |
Die Verwendung von Methoden und Techniken der Theorie zur Lösung erfinderischer Probleme im Unterricht der russischen Sprache beim Studium der Kategorie der bedingten Beziehungen ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
50 |
Instrumentierte Öffentlichkeit: Skizze für einen soziologischen Öffentlichkeitsbegriff
|
|
|
|
In: 1-2021 ; TUTS - Working Papers ; 34 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
51 |
Teorías de traducción enfrentadas y experiencias de traducción contrapuestas
|
|
|
|
In: EU-topías. Revista de interculturalidad, comunicación y estudios europeos; VOL. 5 (2013); 123-134 ; EU-topías, rivista di interculturalità, communicazione e studi europei; VOL. 5 (2013); 123-134 ; EU-topías. A Journal on Interculturality, Communication, and European Studies; VOL. 5 (2013); 123-134 ; EU-topías. Revue d'interculturalité, de communication et d'études européennes; VOL. 5 (2013); 123-134 ; 2340-115X ; 2174-8454 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
54 |
Bernsteins Sprachcode-Theorie und die Germanistische Soziolinguistik
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
57 |
De FrameNet à la Théorie Sens-Texte : conversion et correspondance
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
58 |
Le traitement des locutions en génération automatique de texte multilingue
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
59 |
L’Appropriation du français dans le roman ouest-africain et sa traduction
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
60 |
“Sobre las traducciones". El pensamiento traductológico británico en Chile a partir de una traducción de Andrés Bello (1838)
|
|
|
|
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 14, Nº. 1, 2021, pags. 92-118 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
Page: 1 2 3 4 5 6 7... 855
|
|