21 |
Afrikaans Learner's Dictionaries for a Multilingual South Africa
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 3 (1993) ; 2224-0039 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
22 |
Bilingual Dictionaries and Communicative Equivalence for a Multilingual Society
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 6 (1996) ; 2224-0039 (2013)
|
|
Abstract:
In a multilingual society dictionaries play an important role in assisting to achieve communicative success between the speakers of the different languages. Speakers in a multilingual society often employ a bilingual dictionary as the only instrument to meet their lexicographic needs. This implies that a bilingual dictionary becomes a polyfunctional instrument, presenting more information than just translation equivalents. This article focuses on the contents and the presentation of bilingual dictionaries. To achieve the optimal transfer of information for South African bilingual dictionaries, some general problems are identified and discussed. With the emphasis on the user perspective, metalexicographical criteria are used to investigate problems regarding the access structure and the addressing procedures in Afrikaans dictionaries. Suggestions are made to expand the outer access structure and to employ innovative methods, including the use of inserted inner texts, to improve the inner access structure. Changes in the addressing procedures to make provision for the more frequent use of nonlemmatic addressing procedures are also suggested. ; Vertalende woordeboeke en kommunikatiewe ekwivalensie vir 'n meertalige gemeenskap In 'n meertalige gemeenskap speel vertalende woordeboeke 'n belangrike rol om kommunikatiewe sukses tussen die sprekers van die verskillende tale te help bewerk. Vir taalgebruikers wat in 'n meertalige gemeenskap woon, is 'n vertalende woordeboek dikwels die enigste woordeboek waaroor hulle beskik. So 'n woordeboek moet gevolglik 'n meerdoelige gebruiksinstrument wees met 'n hoër inligtingslading as net die aanbieding van vertaalekwivalente. In hierdie artikel word die inhoud sowel as die aanbieding van vertalende woordeboeke aan die orde gestel. Om 'n optimale inligtingsoordrag vir Suid-Afrikaanse vertalende woordeboeke te probeer bereik, word sekere tekortkominge aangedui en bespreek. Met die klem op die gebruikersperspektief, word daar aan die hand van metaleksikografiese bevindinge gekyk na probleme met die toegangstruktuur asook die adresseringsprosedures in Afrikaanse vertalende woordeboeke. Die uitbreiding van die eksterne toegangstruktuur en innoverende aanpassings in die interne toegangstruktuur, onder meer die benutting van toegevoegde tekste, word voorgestel. 'n Verskuiwing in die adresseringsprosedures om vir meer gevalle van nielemmatiese adressering voorsiening te maak, word ook voorgestel. Sleutelwoorde: adresseringsprosedures, eksterne toegangstruktuur, gebruikersperspektief, interne toegangstruktuur, kommunikatiewe ekwivalensie, leksikografie, lemmatiese adressering, nielemmatiese adressering, soekroete, toegangstruktuur, toegevoegde teks, vertalende woordeboek, woordeboek
|
|
Keyword:
access structure; addressing procedures; adresseringsprosedures; bilingual dictionary; communicative equivalence; dictionary; eksterne toegangstruktuur; gebruikersperspektief; inner access structure; inserted text; interne toegangstruktuur; kommunikatiewe ekwivalensie; leksikografie; lemmatic addressing; lemmatiese adressering; lexicography; nielemmatiese adressering; non-lemmatic addressing; outer access structure; search path; soekroete; toegangstruktuur; toegevoegde teks; user perspective; vertalende wo
|
|
URL: https://lexikos.journals.ac.za/pub/article/view/1023 https://doi.org/10.5788/6-1-1023
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
23 |
Die leksikografiese aanbieding en behandeling van vaste uitdrukkings
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 23 (2013) ; 2224-0039 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
24 |
The centrality of relationships for pedagogy: The Whanaungatanga Thesis
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
25 |
Addressing phrases” and “qualification appendices”: focusing on patterns of address
|
|
|
|
In: Filologia e Linguística Portuguesa, Vol 15, Iss 1, Pp 27-46 (2013) (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
26 |
Die leksikografiese aanbieding en behandeling van vaste uitdrukkings
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 23, Pp 135-149 (2013) (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
29 |
ГЕНДЕРНАЯ АДРЕСАЦИЯ В СОВРЕМЕННОЙ РЕКЛАМЕ
|
|
НАЗАРОВА Е.Д.. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Тамбовский государственный университет имени Г. Р. Державина», 2012
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
30 |
A Critical Look at On Est Ensemble: 852 mots pour comprendre le français du Gabon. ; Regard critique sur On Est Ensemble: 852 mots pour comprendre le français du Gabon
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 21 (2011) ; 2224-0039 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
31 |
Voorbeelde en ooradressering in tweetalige woordeboeke ; Examples and Overaddressing in Bilingual Dictionaries.
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 21 (2011) ; 2224-0039 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
32 |
Klein Woordeboek / Little Dictionary
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 7 (1997) ; 2224-0039 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
33 |
Translating Culture in Bilingual Dictionaries ; Vertaling van kultuur in tweetalige woordeboeke
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 9 (1999) ; 2224-0039 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
34 |
Overcoming Vocabulary Limitations in Twitter Microblogs
|
|
|
|
In: DTIC (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
35 |
Translating Culture in Bilingual Dictionaries Vertaling van kultuur in tweetalige woordeboeke
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 9, Iss 1 (2012) (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
36 |
Examples and Overaddressing in Bilingual Dictionaries
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 21, Pp 78-94 (2012) (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
37 |
A Critical Look at On Est Ensemble: 852 mots pour comprendre le français du Gabon
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 21, Pp 337-358 (2012) (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
38 |
СЕМАНТИКА И СТИЛИСТИКА ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИ ОБУСЛОВЛЕННЫХ ЗНАЧЕНИЙ КАТЕГОРИИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ
|
|
Исянгулова, Альфия. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Адыгейский государственный университет", 2011
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
39 |
Zum Stand und zu den Perspektiven der allgemeinsprachlichen Lexikographie mit Deutsch und Slowenisch
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 19 (2009) ; 2224-0039 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
40 |
On the Lexicographical Description of Equivalent Open Class Expressions*
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 13 (2003) ; 2224-0039 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|