DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4
Hits 21 – 40 of 80

21
Afrikaans Learner's Dictionaries for a Multilingual South Africa
In: Lexikos; Vol. 3 (1993) ; 2224-0039 (2013)
BASE
Show details
22
Bilingual Dictionaries and Communicative Equivalence for a Multilingual Society
In: Lexikos; Vol. 6 (1996) ; 2224-0039 (2013)
Abstract: In a multilingual society dictionaries play an important role in assisting to achieve communicative success between the speakers of the different languages. Speakers in a multilingual society often employ a bilingual dictionary as the only instrument to meet their lexicographic needs. This implies that a bilingual dictionary becomes a polyfunctional instrument, presenting more information than just translation equivalents. This article focuses on the contents and the presentation of bilingual dictionaries. To achieve the optimal transfer of information for South African bilingual dictionaries, some general problems are identified and discussed. With the emphasis on the user perspective, metalexicographical criteria are used to investigate problems regarding the access structure and the addressing procedures in Afrikaans dictionaries. Suggestions are made to expand the outer access structure and to employ innovative methods, including the use of inserted inner texts, to improve the inner access structure. Changes in the addressing procedures to make provision for the more frequent use of nonlemmatic addressing procedures are also suggested. ; Vertalende woordeboeke en kommunikatiewe ekwivalensie vir 'n meertalige gemeenskap In 'n meertalige gemeenskap speel vertalende woordeboeke 'n belangrike rol om kommunikatiewe sukses tussen die sprekers van die verskillende tale te help bewerk. Vir taalgebruikers wat in 'n meertalige gemeenskap woon, is 'n vertalende woordeboek dikwels die enigste woordeboek waaroor hulle beskik. So 'n woordeboek moet gevolglik 'n meerdoelige gebruiksinstrument wees met 'n hoër inligtingslading as net die aanbieding van vertaalekwivalente. In hierdie artikel word die inhoud sowel as die aanbieding van vertalende woordeboeke aan die orde gestel. Om 'n optimale inligtingsoordrag vir Suid-Afrikaanse vertalende woordeboeke te probeer bereik, word sekere tekortkominge aangedui en bespreek. Met die klem op die gebruikersperspektief, word daar aan die hand van metaleksikografiese bevindinge gekyk na probleme met die toegangstruktuur asook die adresseringsprosedures in Afrikaanse vertalende woordeboeke. Die uitbreiding van die eksterne toegangstruktuur en innoverende aanpassings in die interne toegangstruktuur, onder meer die benutting van toegevoegde tekste, word voorgestel. 'n Verskuiwing in die adresseringsprosedures om vir meer gevalle van nielemmatiese adressering voorsiening te maak, word ook voorgestel. Sleutelwoorde: adresseringsprosedures, eksterne toegangstruktuur, gebruikersperspektief, interne toegangstruktuur, kommunikatiewe ekwivalensie, leksikografie, lemmatiese adressering, nielemmatiese adressering, soekroete, toegangstruktuur, toegevoegde teks, vertalende woordeboek, woordeboek
Keyword: access structure; addressing procedures; adresseringsprosedures; bilingual dictionary; communicative equivalence; dictionary; eksterne toegangstruktuur; gebruikersperspektief; inner access structure; inserted text; interne toegangstruktuur; kommunikatiewe ekwivalensie; leksikografie; lemmatic addressing; lemmatiese adressering; lexicography; nielemmatiese adressering; non-lemmatic addressing; outer access structure; search path; soekroete; toegangstruktuur; toegevoegde teks; user perspective; vertalende wo
URL: https://lexikos.journals.ac.za/pub/article/view/1023
https://doi.org/10.5788/6-1-1023
BASE
Hide details
23
Die leksikografiese aanbieding en behandeling van vaste uitdrukkings
In: Lexikos; Vol. 23 (2013) ; 2224-0039 (2013)
BASE
Show details
24
The centrality of relationships for pedagogy: The Whanaungatanga Thesis
BASE
Show details
25
Addressing phrases” and “qualification appendices”: focusing on patterns of address
In: Filologia e Linguística Portuguesa, Vol 15, Iss 1, Pp 27-46 (2013) (2013)
BASE
Show details
26
Die leksikografiese aanbieding en behandeling van vaste uitdrukkings
In: Lexikos, Vol 23, Pp 135-149 (2013) (2013)
BASE
Show details
27
Public information messages : a contrastive genre analysis of state-citizen communication
Barron, Anne. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins, 2012
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
28
TEXT AS LINGUISTIC RESEARCH OBJECT
Akhmerova, El'vira. - : Общество с ограниченной ответственностью Издательство Грамота, 2012
BASE
Show details
29
ГЕНДЕРНАЯ АДРЕСАЦИЯ В СОВРЕМЕННОЙ РЕКЛАМЕ
НАЗАРОВА Е.Д.. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Тамбовский государственный университет имени Г. Р. Державина», 2012
BASE
Show details
30
A Critical Look at On Est Ensemble: 852 mots pour comprendre le français du Gabon. ; Regard critique sur On Est Ensemble: 852 mots pour comprendre le français du Gabon
In: Lexikos; Vol. 21 (2011) ; 2224-0039 (2012)
BASE
Show details
31
Voorbeelde en ooradressering in tweetalige woordeboeke ; Examples and Overaddressing in Bilingual Dictionaries.
In: Lexikos; Vol. 21 (2011) ; 2224-0039 (2012)
BASE
Show details
32
Klein Woordeboek / Little Dictionary
In: Lexikos; Vol. 7 (1997) ; 2224-0039 (2012)
BASE
Show details
33
Translating Culture in Bilingual Dictionaries ; Vertaling van kultuur in tweetalige woordeboeke
In: Lexikos; Vol. 9 (1999) ; 2224-0039 (2012)
BASE
Show details
34
Overcoming Vocabulary Limitations in Twitter Microblogs
In: DTIC (2012)
BASE
Show details
35
Translating Culture in Bilingual Dictionaries Vertaling van kultuur in tweetalige woordeboeke
In: Lexikos, Vol 9, Iss 1 (2012) (2012)
BASE
Show details
36
Examples and Overaddressing in Bilingual Dictionaries
In: Lexikos, Vol 21, Pp 78-94 (2012) (2012)
BASE
Show details
37
A Critical Look at On Est Ensemble: 852 mots pour comprendre le français du Gabon
In: Lexikos, Vol 21, Pp 337-358 (2012) (2012)
BASE
Show details
38
СЕМАНТИКА И СТИЛИСТИКА ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИ ОБУСЛОВЛЕННЫХ ЗНАЧЕНИЙ КАТЕГОРИИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ
Исянгулова, Альфия. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Адыгейский государственный университет", 2011
BASE
Show details
39
Zum Stand und zu den Perspektiven der allgemeinsprachlichen Lexikographie mit Deutsch und Slowenisch
In: Lexikos; Vol. 19 (2009) ; 2224-0039 (2011)
BASE
Show details
40
On the Lexicographical Description of Equivalent Open Class Expressions*
In: Lexikos; Vol. 13 (2003) ; 2224-0039 (2011)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4

Catalogues
5
3
2
0
0
0
0
Bibliographies
20
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
55
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern