Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9... 17
81 |
Phrase extraction and rescoring in statistical machine translation
|
|
Srivastava, Ankit Kumar. - : Dublin City University. Centre for Next Generation Localisation (CNGL), 2014. : Dublin City University. School of Computing, 2014
|
|
In: Srivastava, Ankit Kumar (2014) Phrase extraction and rescoring in statistical machine translation. PhD thesis, Dublin City University. (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
82 |
Word Confidence Estimation and Its Applications in Statistical Machine Translation ; Les mesures de confiance au niveau des mots et leurs applications pour la traduction automatique statistique
|
|
|
|
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01146124 ; Technology for Human Learning. Université de Grenoble, 2014. English. ⟨NNT : 2014GRENM051⟩ (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
83 |
Using parallel and comparable corpora for multilingual linguistic resources extraction ; Constitution de ressources linguistiques multilingues à partir de corpus de textes parallèles et comparables
|
|
|
|
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00994222 ; Autre [cs.OH]. Université Paris Sud - Paris XI, 2014. Français. ⟨NNT : 2014PA112032⟩ (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
84 |
Training phrase-based SMT without explicit word aligment
|
|
|
|
In: Lecture Notes in Computer Science ; 15th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics ; https://hal.inria.fr/hal-01067051 ; 15th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics, Apr 2014, Kathmandu, Nepal. pp.233-241 ; https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-642-54903-8_20 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
85 |
Statistical Techniques for Translating to Morphologically Rich Languages (Dagstuhl Seminar 14061)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
86 |
Improving Statistical Machine Translation Through N-best List Re-ranking and Optimization
|
|
|
|
In: DTIC (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
87 |
Rule-based Automatic Post-processing of SMT Output to Reduce Human Post-editing Effort
|
|
|
|
In: Translating and the Computer 36 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
88 |
Pre-editing by Forum Users: a Case Study
|
|
|
|
In: Workshop (W2) on Controlled Natural Language Simplifying Language Use - 9th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC) pp. 3-10 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
89 |
Translating sentences from ‘original’ to ‘simplified’ Spanish ; Traducción de frases del español ‘original’ al español ‘simplificado’
|
|
Štajner, Sanja. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 2014
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
90 |
Unification-based constraints for statistical machine translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
91 |
Hybrid Arabic–French machine translation using syntactic re-ordering and morphological pre-processing
|
|
|
|
In: 32 ; 1 ; 135 ; 144 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
93 |
On the effective deployment of current machine translation technology
|
|
|
|
In: Riunet (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
94 |
Traduction statistique vers une langue à morphologie riche : combinaison d’algorithmes de segmentation morphologique et de modèles statistiques de traduction automatique
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
95 |
CCG-augmented hierarchical phrase-based statistical machine translation
|
|
|
|
In: Almaghout, Hala (2013) CCG-augmented hierarchical phrase-based statistical machine translation. PhD thesis, Dublin City University. (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
96 |
Predicting sentence translation quality using extrinsic and language independent features
|
|
|
|
In: Bicici, Ergun, Groves, Declan and van Genabith, Josef orcid:0000-0003-1322-7944 (2013) Predicting sentence translation quality using extrinsic and language independent features. Machine Translation, 27 (3-4). pp. 171-192. ISSN 0922-6567 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
97 |
Domain adaptation for statistical machine translation of corporate and user-generated content
|
|
|
|
In: Banerjee, Pratyush (2013) Domain adaptation for statistical machine translation of corporate and user-generated content. PhD thesis, Dublin City University. (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
98 |
Combining MEDLINE and publisher data to create parallel corpora for the automatic translation of biomedical text
|
|
|
|
In: ISSN: 1471-2105 ; BMC Bioinformatics ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01916051 ; BMC Bioinformatics, BioMed Central, 2013, 14 (1), pp.146. ⟨10.1186/1471-2105-14-146⟩ (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
99 |
Structural Asymmetries in Machine Translation: The case of English-Japanese ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
100 |
Improved Phrase Translation Modeling Using Maximum A-Posteriori (MAP) Adaptation
|
|
|
|
In: DTIC (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9... 17
|
|