DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 17 of 17

1
Multilingual comparable corpora of parliamentary debates ParlaMint 2.1
BASE
Show details
2
Linguistically annotated multilingual comparable corpora of parliamentary debates ParlaMint.ana 2.1
BASE
Show details
3
Linguistically annotated multilingual comparable corpora of parliamentary debates ParlaMint.ana 2.0
Abstract: ParlaMint is a multilingual set of comparable corpora containing parliamentary debates mostly starting in 2015 and extending to mid-2020, with each corpus being about 20 million words in size. The sessions in the corpora are marked as belonging to the COVID-19 period (after October 2019), or being "reference" (before that date). The corpora have extensive metadata, including aspects of the parliament; the speakers (name, gender, MP status, party affiliation, party coalition/opposition); are structured into time-stamped terms, sessions and meetings; with speeches being marked by the speaker and their role (e.g. chair, regular speaker). The speeches also contain marked-up transcriber comments, such as gaps in the transcription, interruptions, applause, etc. Note that some corpora have further information, e.g. the year of birth of the speakers, links to their Wikipedia articles, their membership in various committees, etc. The corpora are encoded according to the Parla-CLARIN TEI recommendation (https://clarin-eric.github.io/parla-clarin/), but have been validated against the compatible, but much stricter ParlaMint schemas. This entry contains the linguistically marked-up version of the corpus, while the text version is available at http://hdl.handle.net/11356/1388. The ParlaMint.ana linguistic annotation includes tokenization, sentence segmentation, lemmatisation, Universal Dependencies part-of-speech, morphological features, and syntactic dependencies, and the 4-class CoNLL-2003 named entities. Some corpora also have further linguistic annotations, such as PoS tagging or named entities according to language-specific schemes, with their corpus TEI headers giving further details on the annotation vocabularies and tools. The compressed files include the ParlaMint.ana XML TEI-encoded linguistically annotated corpus; the derived corpus in CoNLL-U with TSV speech metadata; and the vertical files (with registry file), suitable for use with CQP-based concordancers, such as CWB, noSketch Engine or KonText. Also included is the 2.0 release of the data and scripts available at the GitHub repository of the ParlaMint project.
Keyword: Belgian Parliament; Bulgarian Parliament; COVID-19; Croatian Parliament; Czech Parliament; Danish Parliament; Dutch Parliament; English Parliament; Hungarian Parliament; Icelandic Parliament; Italian Parliament; Latvian Parliament; Lithuanian Parliament; Parla-CLARIN; parliamentary debates; Polish Parliament; Slovenian Parliament; Spanish Parliament; TEI; Turkish Parliament
URL: http://hdl.handle.net/11356/1405
BASE
Hide details
4
Multilingual comparable corpora of parliamentary debates ParlaMint 2.0
BASE
Show details
5
Translating Action Verbs using a Dictionary of Images: the IMAGACT Ontology
In: Proceedings of the 16th EURALEX International Congress: The User in Focus, Bolzano/Bozen, Italien 15 - 19 July 2014 (2014), 1163-1170
IDS OBELEX meta
Show details
6
The BioLexicon: a large-scale terminological resource for biomedical text mining
BASE
Show details
7
Criteria for evaluation of resources, technology and integration
BASE
Show details
8
Third evaluation report. Evaluation of PANACEA v3 and produced resources
BASE
Show details
9
Integrated Final Version of the Components for Lexical Acquisition
BASE
Show details
10
Travelling Object definition for multilevel lexicon in PANACEA platform
BASE
Show details
11
Monolingual corpus acquired in five languages and two domains
BASE
Show details
12
Second evaluation report. Evaluation of PANACEA v2 and produced resources
BASE
Show details
13
First evaluation report. Evaluation of PANACEA v1 and produced resources
BASE
Show details
14
Third version (v4) of the integrated platform and documentation
BASE
Show details
15
Merged dictionaries
BASE
Show details
16
Technologies and Tools for Lexical Acquisition
BASE
Show details
17
Monolingual lexica for English, Spanish and Italian tuned for a particular domain (LAB and ENV)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
1
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
16
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern