DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6...11
Hits 21 – 40 of 203

21
Plant poster: Devil's claw (Bilingual Ju|'hoansi and English with QR codes) ...
BASE
Show details
22
Plant poster: Devil's Claw (Bilingual Ju|'hoansi and English with embedded audio) ...
BASE
Show details
23
Plant poster: Devil's Claw (Bilingual Ju|'hoansi and English with embedded audio) ...
BASE
Show details
24
Development of a digital dictionary for N|uu ...
Abstract: The ǂKhomani are an indigenous community of the southern Kalahari, found predominantly in the Northern Cape, South Africa, but also in the southern regions of Namibia and Botswana (Crawhall, 2001). Today they are the speakers of the last living South African !Ui-Taa language, Nǀuu (Sands et al. 2007). Currently, Nǀuu has only two, elderly, living speakers remaining (Jones, 2019). In an attempt to document and preserve the language and to freely share this information, we aim to develop a dictionary featuring the Nǀuu language. The data that forms the basis of this dictionary stems from a project that started about 20 years ago. At that time, 26 fluent speakers of Nǀuu were identified, who were asked to provide information about their mother tongue. As a result, recordings of over 1,500 lexical items were collected as well as their accompanying translations in Afrikaans, Khoekhoegowab and English. For the Nǀuu entries, IPA transcriptions were created based on the audio recordings of multiple speakers. ...
Keyword: 200102 Communication Technology and Digital Media Studies; 200322 Comparative Language Studies; 200323 Translation and Interpretation Studies; 200399 Language Studies not elsewhere classified; 200401 Applied Linguistics and Educational Linguistics; 200402 Computational Linguistics; 200405 Language in Culture and Society Sociolinguistics; 200407 Lexicography; 200499 Linguistics not elsewhere classified; 209999 Language, Communication and Culture not elsewhere classified; FOS Languages and literature; FOS Media and communications
URL: https://figshare.com/articles/presentation/Development_of_a_digital_dictionary_for_N_uu/15104322
https://dx.doi.org/10.6084/m9.figshare.15104322
BASE
Hide details
25
Cacoepy (bad pronunciation or mispronunciation) of scientific terms and their effect on learning of secondary level science students ...
Rasheed, Arsalan; Shahzadi, Anita. - : figshare, 2021
BASE
Show details
26
Cacoepy (bad pronunciation or mispronunciation) of scientific terms and their effect on learning of secondary level science students ...
Rasheed, Arsalan; Shahzadi, Anita. - : figshare, 2021
BASE
Show details
27
How do individuals perform intercultural communication? ...
Karega, Kairu. - : figshare, 2021
BASE
Show details
28
How do individuals perform intercultural communication? ...
Karega, Kairu. - : figshare, 2021
BASE
Show details
29
The Dawn of the Human-Machine Era: A forecast of new and emerging language technologies
BASE
Show details
30
Post-editing Machine Translation in MateCat: a classroom experiment
Herget, Katrin. - : Editorial Universitat Politècnica de València, 2021
BASE
Show details
31
Exploring reproduction (or is it procreation?) over language boundaries: the challenges and hidden opportunities of translation
In: ISSN: 2405-6618 ; Reproductive Biomedicine & Society Online ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03048520 ; Reproductive Biomedicine & Society Online, Elsevier, 2020, 11, pp.30 - 41. ⟨10.1016/j.rbms.2020.09.002⟩ (2020)
BASE
Show details
32
MultiMWE: building a multi-lingual multi-word expression (MWE) parallel corpora
In: Han, Lifeng orcid:0000-0002-3221-2185 , Jones, Gareth J.F. orcid:0000-0003-2923-8365 and Smeaton, Alan F. orcid:0000-0003-1028-8389 (2020) MultiMWE: building a multi-lingual multi-word expression (MWE) parallel corpora. In: 12th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), 11-16 May, 2020, Marseille, France. (Virtual). (2020)
BASE
Show details
33
MultiMWE: building a multi-lingual multi-word expression (MWE) Pparallel corpora
In: Han, Lifeng, Gareth, Jones orcid:0000-0003-2923-8365 and Alan, Smeaton orcid:0000-0003-1028-8389 (2020) MultiMWE: building a multi-lingual multi-word expression (MWE) Pparallel corpora. In: International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), 11-16 May, 2020, Marseille, France. (2020)
BASE
Show details
34
Rapid development of competitive translation engines for access to multilingual COVID-19 information
In: Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 , Haque, Rejwanul orcid:0000-0003-1680-0099 , Xie, Guodong, Gaspari, Federico orcid:0000-0003-3808-8418 , Popović, Maja orcid:0000-0001-8234-8745 and Poncelas, Alberto orcid:0000-0002-5089-1687 (2020) Rapid development of competitive translation engines for access to multilingual COVID-19 information. Informatics . ISSN 2227-9709 (2020)
BASE
Show details
35
Translating gene drive science to promote linguistic diversity in community and stakeholder engagement.
In: Global public health, vol 15, iss 10 (2020)
BASE
Show details
36
Using AI in Translation, a Technological Leap, or a Translator’s Nightmare
In: ALTRALANG Journal; Vol 2 No 02 (2020): ALTRALANG Journal Volume: 02 Issue: 02 / December 2020; 78-102 ; 2710-8619 ; 2710-7922 (2020)
BASE
Show details
37
Availability, Accessibility, Acceptability, and Quality of Interpreting Services to Refugee Women in New Zealand
BASE
Show details
38
La balanza romana ; te1 2021—ST vs TT
BASE
Show details
39
Experimento con poleas ; te3 2021—ST vs. TT
BASE
Show details
40
Las poleas y los polipastos ; te2 2021—ST vs TT
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6...11

Catalogues
8
0
8
0
0
0
0
Bibliographies
33
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
170
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern