DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9...11
Hits 81 – 100 of 218

81
Rapid recognition at 10 months as a predictor of language development
Junge, Caroline; Kooijman, Valesca; Hagoort, Peter. - : U.K., Wiley-Blackwell, 2012
BASE
Show details
82
Development of phonologically specified word forms
Mulak, Karen E.. - 2012
BASE
Show details
83
Finding words in a language that allows words without vowels
El Aissati, Abderrahman; McQueen, James M.; Cutler, Anne. - : The Netherlands, Elsevier BV, 2012
BASE
Show details
84
Traduction statistique vers une langue à morphologie riche : combinaison d’algorithmes de segmentation morphologique et de modèles statistiques de traduction automatique
BASE
Show details
85
In search of intonational cues to content word beginnings in conversational speech
In: Proceedings of New Tools and Methods for Very-Large-Scale Phonetics Research ; New Tools and Methods for Very-Large-Scale Phonetics Research ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00576855 ; New Tools and Methods for Very-Large-Scale Phonetics Research, Jan 2011, Philadelphie, United States. pp.1-4 (2011)
BASE
Show details
86
Musical Expertise and Statistical Learning of Musical and Linguistic Structures
In: ISSN: 1664-1078 ; Frontiers in Psychology ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02062405 ; Frontiers in Psychology, Frontiers, 2011, 2, pp.167. ⟨10.3389/fpsyg.2011.00167⟩ (2011)
BASE
Show details
87
Durational Cues to Word Recognition in Spoken French
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00683607 ; 2011 (2011)
BASE
Show details
88
A Cognitive Model of Chinese Word Segmentation for Machine Translation
Wu, Zhijie. - : Les Presses de l’Université de Montréal, 2011. : Érudit, 2011
Abstract: The Chinese language, unlike English, is written without marked word boundaries, and Chinese word segmentation is often referred to as the bottleneck for Chinese-English machine translation. The current word-segmentation systems in machine translation are either linguistically-oriented or statistically-oriented. Chinese, however, is a pragmatically-oriented language, which explains why the existing Chinese word segmentation systems in machine translation are not successful in dealing with the language. Based on a language investigation consisting of two surveys and eight interviews, and its findings concerning how Chinese people segment a Chinese sentence into words in their reading, we have developed a new word-segmentation model, aiming to address the word-segmentation problem in machine translation from a cognitive perspective. ; À la différence de l’anglais, la langue chinoise ne marque pas la délimitation entre les mots. C’est pourquoi la segmentation du chinois constitue l’obstacle principal de la traduction automatique vers l’anglais. Actuellement, les méthodes de segmentation en traduction automatique sont soumises à des règles linguistiques ou font appel à des analyses statistiques. Le chinois, toutefois, présente des caractéristiques pragmatiques très fortes, ce qui explique l’échec des stratégies actuelles. Nous avons réalisé une étude constituée de deux enquêtes et de huit entrevues visant à déterminer comment les Chinois segmentent une phrase dans leur langue en situation de lecture. Sur la base des résultats obtenus, nous avons mis au point un nouveau modèle de segmentation lexicale visant à résoudre la question de la segmentation en traduction automatique sous un angle cognitif.
Keyword: caractère pragmatique de la langue; Chinese word segmentation; cognitive model; contextual information; information contextuelle; machine translation; modèle cognitif; pragmatically-oriented language; segmentation des mots en chinois; traduction automatique
URL: https://doi.org/10.7202/1008337ar
http://id.erudit.org/iderudit/1008337ar
BASE
Hide details
89
Lexicon-Free Recognition Strategies For Online Handwritten Tamil Words
BASE
Show details
90
Quantitative Anlaysis of Italian texts
Popescu, Ioan-Iovitz; Altmann, Gabriel; Tuzzi, Arjuna. - Lüdenscheid : RAM-Verl., 2010
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
91
НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ СОВРЕМЕННЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ ПОГРАНИЧНЫХ СИГНАЛОВ В АНГЛИЙСКОМ ДИСКУРСЕ
Лебедева, Л.. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный лингвистический университет", 2010
BASE
Show details
92
Dzongkha word segmentation
In: http://www.cle.org.pk/Publication/papers/2010/ALR813.pdf (2010)
BASE
Show details
93
Possible words and fixed stress in the segmentation of Slovak speech
In: http://www.holgermitterer.eu/pdfs/HanulikovaMcQueenMitterer_QJEP2010.pdf (2010)
BASE
Show details
94
Construction of a syntactic component based on tree adjoining grammars for Vietnamese ; Elaboration d'un composant syntaxique à base de grammaires d'arbres adjoints pour le vietnamien
Le-Hong, Phuong. - : HAL CCSD, 2010
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00529657 ; Interface homme-machine [cs.HC]. Université Nancy II, 2010. Français (2010)
BASE
Show details
95
Smyslovi konotaciï u strukturi tekstu
In: Movoznavstvo. - Kyïv : Vyd. Dim Akademperiodyka NAN Ukraïny (2010) 2-3, 146-155
BLLDB
Show details
96
'Fell' primes 'fall', but does 'bell' prime 'ball'? Masked priming with irregularly-inflected primes
BASE
Show details
97
'Fell' primes 'fall', but does 'bell' prime 'ball'? Masked priming with irregularly-inflected primes
In: Journal of Memory and Language, 63 (1) (2010)
BASE
Show details
98
A Formal Model of Ambiguity and its Applications in Machine Translation
In: DTIC (2010)
BASE
Show details
99
‘Fell’ primes ‘fall’, but does ‘bell’ prime ‘ball’? Masked priming with irregularly-inflected primes
BASE
Show details
100
Aspects of cognitive ethnolinguistics
Bartmiński, Jerzy. - London [u.a.] : Equinox, 2009
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9...11

Catalogues
3
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
11
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
207
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern