Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9... 11
81 |
Rapid recognition at 10 months as a predictor of language development
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
83 |
Finding words in a language that allows words without vowels
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
84 |
Traduction statistique vers une langue à morphologie riche : combinaison d’algorithmes de segmentation morphologique et de modèles statistiques de traduction automatique
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
85 |
In search of intonational cues to content word beginnings in conversational speech
|
|
|
|
In: Proceedings of New Tools and Methods for Very-Large-Scale Phonetics Research ; New Tools and Methods for Very-Large-Scale Phonetics Research ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00576855 ; New Tools and Methods for Very-Large-Scale Phonetics Research, Jan 2011, Philadelphie, United States. pp.1-4 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
86 |
Musical Expertise and Statistical Learning of Musical and Linguistic Structures
|
|
|
|
In: ISSN: 1664-1078 ; Frontiers in Psychology ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02062405 ; Frontiers in Psychology, Frontiers, 2011, 2, pp.167. ⟨10.3389/fpsyg.2011.00167⟩ (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
87 |
Durational Cues to Word Recognition in Spoken French
|
|
|
|
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00683607 ; 2011 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
88 |
A Cognitive Model of Chinese Word Segmentation for Machine Translation
|
|
Wu, Zhijie. - : Les Presses de l’Université de Montréal, 2011. : Érudit, 2011
|
|
Abstract:
The Chinese language, unlike English, is written without marked word boundaries, and Chinese word segmentation is often referred to as the bottleneck for Chinese-English machine translation. The current word-segmentation systems in machine translation are either linguistically-oriented or statistically-oriented. Chinese, however, is a pragmatically-oriented language, which explains why the existing Chinese word segmentation systems in machine translation are not successful in dealing with the language. Based on a language investigation consisting of two surveys and eight interviews, and its findings concerning how Chinese people segment a Chinese sentence into words in their reading, we have developed a new word-segmentation model, aiming to address the word-segmentation problem in machine translation from a cognitive perspective. ; À la différence de l’anglais, la langue chinoise ne marque pas la délimitation entre les mots. C’est pourquoi la segmentation du chinois constitue l’obstacle principal de la traduction automatique vers l’anglais. Actuellement, les méthodes de segmentation en traduction automatique sont soumises à des règles linguistiques ou font appel à des analyses statistiques. Le chinois, toutefois, présente des caractéristiques pragmatiques très fortes, ce qui explique l’échec des stratégies actuelles. Nous avons réalisé une étude constituée de deux enquêtes et de huit entrevues visant à déterminer comment les Chinois segmentent une phrase dans leur langue en situation de lecture. Sur la base des résultats obtenus, nous avons mis au point un nouveau modèle de segmentation lexicale visant à résoudre la question de la segmentation en traduction automatique sous un angle cognitif.
|
|
Keyword:
caractère pragmatique de la langue; Chinese word segmentation; cognitive model; contextual information; information contextuelle; machine translation; modèle cognitif; pragmatically-oriented language; segmentation des mots en chinois; traduction automatique
|
|
URL: https://doi.org/10.7202/1008337ar http://id.erudit.org/iderudit/1008337ar
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
89 |
Lexicon-Free Recognition Strategies For Online Handwritten Tamil Words
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
91 |
НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ СОВРЕМЕННЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ ПОГРАНИЧНЫХ СИГНАЛОВ В АНГЛИЙСКОМ ДИСКУРСЕ
|
|
Лебедева, Л.. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный лингвистический университет", 2010
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
92 |
Dzongkha word segmentation
|
|
|
|
In: http://www.cle.org.pk/Publication/papers/2010/ALR813.pdf (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
93 |
Possible words and fixed stress in the segmentation of Slovak speech
|
|
|
|
In: http://www.holgermitterer.eu/pdfs/HanulikovaMcQueenMitterer_QJEP2010.pdf (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
94 |
Construction of a syntactic component based on tree adjoining grammars for Vietnamese ; Elaboration d'un composant syntaxique à base de grammaires d'arbres adjoints pour le vietnamien
|
|
|
|
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00529657 ; Interface homme-machine [cs.HC]. Université Nancy II, 2010. Français (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
96 |
'Fell' primes 'fall', but does 'bell' prime 'ball'? Masked priming with irregularly-inflected primes
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
97 |
'Fell' primes 'fall', but does 'bell' prime 'ball'? Masked priming with irregularly-inflected primes
|
|
|
|
In: Journal of Memory and Language, 63 (1) (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
98 |
A Formal Model of Ambiguity and its Applications in Machine Translation
|
|
|
|
In: DTIC (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
99 |
‘Fell’ primes ‘fall’, but does ‘bell’ prime ‘ball’? Masked priming with irregularly-inflected primes
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9... 11
|
|