DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 16 of 16

1
Interpréter avec Alceste (ou IramuteQ)
In: Séminaire Humanités numériques 2022 ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03649792 ; Séminaire Humanités numériques 2022, Maison des sciences de l'Homme de Bretagne (MSHB), Apr 2022, web-conférence, France ; https://www.mshb.fr/medias_mshb/seminaire-hn-2022-1-utiliser-des-outils-et-des-services-numeriques-dans-sa-pratique-d-analyse-de-discours-oraux-et-ecrits/8215/ (2022)
BASE
Show details
2
Des « bilingues scolaires » dans le paysage sociolinguistique breton ?
In: ISSN: 1270-2412 ; La Bretagne Linguistique ; https://hal-ensta-bretagne.archives-ouvertes.fr/hal-03466030 ; La Bretagne Linguistique, Centre de Recherche Bretonne et Celtique, A paraître ; https://journals.openedition.org/lbl/ (2021)
BASE
Show details
3
Bilinguisme scolaire : Familles, écoles, identités en Bretagne
Adam, Catherine [Verfasser]. - Frankfurt a.M. : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2020
DNB Subject Category Language
Show details
4
Bilinguisme scolaire. Familles, écoles, identités en Bretagne
Adam, Catherine. - : HAL CCSD, 2020. : Peter Lang, 2020
In: https://hal-ensta-bretagne.archives-ouvertes.fr/hal-02924876 ; Peter Lang, 2020, 978-3-631-82099-5. ⟨10.3726/b16913⟩ ; https://www.peterlang.com (2020)
BASE
Show details
5
Scolarisation bilingue et appropriation d’une langue (minoritaire)
In: ISSN: 0765-1635 ; Travaux de didactique du français langue étrangère ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02400347 ; Travaux de didactique du français langue étrangère, Université Paul Valéry, Montpellier III,, 2019, ⟨10.34745/numerev_1339⟩ ; http://revue-tdfle.fr/actes-1-44/134-scolarisation-bilingue-et-appropriation-d-une-langue-minoritaire- (2019)
BASE
Show details
6
Apprendre le breton en contexte scolaire au XXIème siècle : quels désirs pour quelles appropriations socio-langagières ?
In: Désir de langues, subjectivité, rapport au savoir : les langues n’ont-elles pour vocation que d’être utiles ? ; https://hal-ensta-bretagne.archives-ouvertes.fr/hal-02051643 ; Désir de langues, subjectivité, rapport au savoir : les langues n’ont-elles pour vocation que d’être utiles ?, Laboratoire DIPRALANG – EA-739, Université Paul-Valéry Montpellier 3, Feb 2019, Montpellier, France (2019)
BASE
Show details
7
[Compte-rendu] Thomas M., Blanchard N. (dirs), 2017, La Bretagne Linguistique n° 21, CRBC, UBO/UBL, Brest, 320 p
In: EISSN: 1769-7425 ; Glottopol ; https://hal-ensta-bretagne.archives-ouvertes.fr/hal-02051639 ; 2019, pp. 171-176 (2019)
BASE
Show details
8
Motivations des familles pour un enseignement bilingue et notamment le choix de l’enseignement par immersion
In: L’immersion : 40 ans d’expérience pour l’avenir de nos langues ; https://hal-ensta-bretagne.archives-ouvertes.fr/hal-02051737 ; L’immersion : 40 ans d’expérience pour l’avenir de nos langues, Institut des langues de la République française (ISLRF); Kelenn, Institut de formation des enseignants du réseau Diwan, Mar 2018, Quimper, France (2018)
BASE
Show details
9
Des couples linguistiquement mixtes en Bretagne. Le cas du breton, langue régionale
In: Mixités conjugales aujourd'hui ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02052650 ; Régine Delamotte. Mixités conjugales aujourd'hui, Presses universitaires de Rouen et du Havre, 2018, 979-10-240-0989-6 (2018)
BASE
Show details
10
Transmission de la langue bretonne : une pratique genrée ?
In: Bretonnes? Des identités au carrefour du genre, de la culture et du territoire ; https://hal-ensta-bretagne.archives-ouvertes.fr/hal-01387086 ; Presses universitaires de Rennes. Bretonnes? Des identités au carrefour du genre, de la culture et du territoire, Presses universitaires de Rennes, 2016, Essais, 978-2-7535-4301-0 ; http://www.pur-editions.fr/ (2016)
Abstract: International audience ; Désormais, trois générations, voire quatre, n’ayant pas le même vécu, les mêmes compétences linguistiques, les mêmes représentations de la langue bretonne et de fait les mêmes attitudes à son égard, coexistent en Bretagne. A la fin des années 1970, la rupture intergénérationnelle de la transmission a fait émerger une nouvelle demande sociale, celle d’un enseignement/apprentissage de la langue bretonne par le biais d’une scolarisation en breton dès l’école maternelle. Les femmes ont-elles un rôle particulier dans cette évolution ? Sans donner de réponses trop hâtives, nous pouvons tout d'abord établir les constats suivants. Les femmes ont régulièrement été désignées comme ayant joué un rôle non négligeable dans les changements linguistiques en Basse-Bretagne, au cours du siècle dernier. En effet, il a souvent été dit qu'elles avaient plus vite délaissé le breton que les hommes (Broudic, 1998 : 375-396). Cette opinion explique sans doute l'idée tenace que ce sont elles, en Basse-Bretagne, qui ont arrêté de le parler à leurs enfants. L’abandon plus rapide du breton par les femmes que par les hommes au sortir de la Seconde Guerre mondiale, a effectivement pu avoir un impact sur la passation linguistique au sein du foyer. Tout comme la moindre connaissance du français par les femmes, faute de scolarisation, peut avoir prolongé la transmission familiale du breton au début du XXᵉ siècle (ibid.). Ces propos, qui mettent en exergue l'implication des femmes, sont aussi sous-tendus par l'idée, répandue en Bretagne, que la société y serait de type matriarcal, apparaissant comme un point valorisant et distinguant. Autrement dit, les femmes y joueraient un rôle prépondérant dans l'organisation du groupe, de la maisonnée et dans les processus de transmission. Enfin, on ne peut omettre que l'utilisation de l'expression « langue maternelle » renforce l’idée que ce sont les femmes qui transmettent la langue à leurs enfants, excluant l’implication paternelle et tout processus de socialisation. Dans cet article, nous souhaitons explorer la question du rôle des femmes dans le processus de transmission de la langue bretonne, sans pour autant prétendre à une définition exhaustive de leur(s) impact(s) dans les prises de décisions linguistiques pour leurs enfants. Pourquoi avoir arrêté de parler breton à ses enfants autrefois ? Et pourquoi vouloir, aujourd'hui, que ses enfants l’apprennent à l'école ? Bien plus qu’une réponse quantitative, nous proposons de mettre en perspective des discours de femmes sur la passation linguistique avant et après la rupture qui caractérise la transmission intergénérationnelle du breton. Que disent ces femmes de leur choix ? Quelles sont les représentations en présence ? Les discours sont-ils les mêmes d'une génération à l'autre ? Les motivations à apprendre le français autrefois et celles de faire connaître le breton aujourd’hui sont-elles similaires ? Peut-on dire qu'il s'agit de processus de transmission identiques ? Pour y répondre, nous nous basons plus particulièrement sur deux recherches, l'une menée en sociolinguistique, l'autre en ethnologie. La première s'intéresse au choix de parents d’une scolarisation bilingue breton-français ou immersive en breton pour leurs jeunes enfants. La seconde a davantage interrogé la transmission intergénérationnelle et familiale de la langue en Basse-Bretagne. Tout en suivant des approches différentes et des méthodologies distinctes, nos deux études s'avèrent complémentaires dans la compréhension de la transmission de la langue bretonne sous toutes ses facettes.
Keyword: [SHS.EDU]Humanities and Social Sciences/Education; [SHS.SOCIO]Humanities and Social Sciences/Sociology; [SHS]Humanities and Social Sciences; breton; ethnologie; politiques linguistiques; sociolinguistique; Transmission familiale
URL: https://hal-ensta-bretagne.archives-ouvertes.fr/hal-01387086
BASE
Hide details
11
Bilinguisme scolaire breton-français du jeune enfant : rôles et impacts des représentations parentales?
In: XXe congrès international des sociologues de langue française ; https://hal-ensta-bretagne.archives-ouvertes.fr/hal-01381255 ; XXe congrès international des sociologues de langue française, AISLF, Aug 2016, Montréal, France ; http://congres2016.aislf.org (2016)
BASE
Show details
12
De l’éducation bilingue en Bretagne. Breton et gallo à l’école
In: L’éducation bilingue en France. Politiques linguistiques, modèles et pratiques ; https://hal.univ-brest.fr/hal-02935296 ; C. Hélot; J. Erfurt. L’éducation bilingue en France. Politiques linguistiques, modèles et pratiques, Editions Lambert Lucas, pp.183-198, 2016 (2016)
BASE
Show details
13
De politiques linguistiques familiales adoptées à l’appropriation sociolangagière du jeune enfant : le choix du bilinguisme scolaire breton-français
In: Hétérogénéité et changements : perspectives sociolinguistiques ; https://hal-ensta-bretagne.archives-ouvertes.fr/hal-01387205 ; Hétérogénéité et changements : perspectives sociolinguistiques, Réseau francophone de sociolinguistique, Jun 2015, Grenoble, France ; http://rfs2015.u-grenoble3.fr/ (2015)
BASE
Show details
14
Bilinguisme scolaire breton-français du jeune enfant : un choix parental vers le plurilinguisme ?
In: Vers le plurilinguisme? Vingt ans après ; https://hal-ensta-bretagne.archives-ouvertes.fr/hal-01387165 ; éditions des archives contemporaines. Vers le plurilinguisme? Vingt ans après, éditions des archives contemporaines, 2014, 9782813001337 (2014)
BASE
Show details
15
Élaboration d’une recherche en sociolinguistique sur les représentations parentales et leurs influences : le cas du bilinguisme scolaire breton-français du jeune enfant
In: ISSN: 1270-2412 ; La Bretagne Linguistique ; https://hal-ensta-bretagne.archives-ouvertes.fr/hal-01387186 ; La Bretagne Linguistique, Centre de Recherche Bretonne et Celtique, 2014, 18 (2014)
BASE
Show details
16
Vreemdetalenonderwijs op de basisschool: waarom en hoe? Jonge kinderen leren relatief makkelijk een vreemde taal. Toch blijft in Nederland onderwijs op de basisschool in een andere taal dan het Engels een uitzondering. Maar het kan ook anders.
In: Levende talen magazine. - Amsterdam : Levende Talen 97 (2010) 1, 24-28
OLC Linguistik
Show details

Catalogues
0
0
1
0
1
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
14
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern