DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 17 of 17

1
Permanências e reincidências latinas do português brasileiro: uma proposta de ensino de latim via linguística histórica
BASE
Show details
2
Text, Diskurs und Translation im Wandel Transformationen in der lateinamerikanischen Germanistik
Fandrych, Christian (Hrsg.); Galván Torres, Adriana R. (Hrsg.); Heidermann, Werner (Hrsg.). - Tübingen : Stauffenburg Verlag, 2014
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
Show details
3
Discurso de professores de língua portuguesa em formação: uma análise dialógica de relatórios de estágio supervisionado de observação
BASE
Show details
4
Text, Diskurs und Translation im Wandel : Transformationen in der lateinamerikanischen Germanistik
Galván Torres, Adriana R. Herausgeber]. - Tübingen : Stauffenburg-Verl., 2013
DNB Subject Category Language
Show details
5
Text, Diskurs und Translation im Wandel : Transformationen in der lateinamerikanischen Germanistik. - Asociación Latinoamericana de Estudios Germanísticos ; 3 : Text, Diskurs und Translation im Wandel : Transformationen in der lateinamerikanischen Germanistik. -
Fandrych, Christian (Hrsg.); Galván Torres, Adriana R. (Hrsg.); Heidermann, Werner (Hrsg.). - Tübingen : Stauffenburg-Verl., 2013
UB Frankfurt Linguistik
Show details
6
Wer interdisziplinär etwas leisten will, darf die Disziplinarität nicht überspringen : ein Gespräch mit Harald Weinrich = Quem quiser realizar um bom trabalho interdisciplinar não deve passar ao largo da disciplinaridade
In: Pandaemonium Germanicum. - São Paulo : Departamento de Letras Modernas, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo 21 (2013), 214-132
UB Frankfurt Linguistik
Show details
7
A Questão da padronização linguística de sinais nos atores-tradutores surdos do Curso de Letras - Libras da UFSC: estudo descritivo e lexicográfico do sinal "cultura"
BASE
Show details
8
Inge Pohl (Hg.): Semantische Unbestimmtheit im Lexikon
In: Info DaF. Informationen Deutsch als Fremdsprache 39 (2012) 2/3, 321-327
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
Show details
9
Literatura infantil em tradução funcionalista com base no exemplo de Ein Feuerwerk für den Fuchs
BASE
Show details
10
Diktate hören – schreiben – korrigieren : PDF
Heidermann, Werner [Verfasser]; Riedl, Jakob [Erzähler]. - München : Hueber Verlag, 2011
DNB Subject Category Language
Show details
11
Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik – Neubearbeitung : PDF-Download Testheft
Heidermann, Werner [Verfasser]. - München : Hueber, Verlag GmbH & Co. KG, 2011
DNB Subject Category Language
Show details
12
Hans-Werner Eroms: Stil und Stilistik. Eine Einführung
In: Info DaF. Informationen Deutsch als Fremdsprache (2009) 2-3, 171-172
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
Show details
13
Rezensionen - Frequency dictionary German -- core vocabulary for learners
In: Deutsch als Fremdsprache. - Berlin : E. Schmidt 45 (2008) 3, 184
OLC Linguistik
Show details
14
Uma análise do humor irônico em duas traduções brasileiras de Jakob Der Lügner de Jurek Becker
Butzke, Marise Janke. - : Florianópolis, SC, 2007
BASE
Show details
15
Normalização lexical em traduções de Dom Casmurro, de Machado de Assis: um estudo baseado em corpus
Abreu, Iuri. - : Florianópolis, SC, 2007
Abstract: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução ; Esta dissertação consiste na investigação da ocorrência do fenômeno da normalização lexical na tradução de itens lexicalmente criativos, representados pelo uso de colocações marcadas. Para tanto, são analisadas três traduções para a língua inglesa do romance Dom Casmurro, de Machado de Assis. Por tratar-se de uma abordagem baseada em corpus, foi desenvolvido um corpus paralelo composto do original em português e suas respectivas traduções. Além disso, dois outros corpora são utilizados para referência: o British National Corpus (BNC), para o inglês, e o corpus do NILC, para o português brasileiro. Os resultados apontaram para uma ocorrência significativa de normalização por parte de todos os tradutores, representando um índice de quase 80% sobre o total de traduções avaliadas. This master#s thesis aims at investigating the occurrence of a phenomenon called lexical normalization in the translation of lexically creative items, represented by the use of marked collocations. To do so, three translations into English of the novel Dom Casmurro, by Machado de Assis, are analyzed. Since it is a corpus-based approach, a parallel corpus was developed, which is composed of the original work in Portuguese and its respective translations. In addition, two other corpora are used as reference: The British National Corpora (BNC), for the English language, and the NILC corpus, for Brazilian Portuguese. The results pointed to a significant occurrence of normalization by all translators under investigation, representing a rate of nearly 80% over the total number of assessed translations.
Keyword: Criatividade (Linguística); Normalização; Tradução e interpretação
URL: http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/89771
BASE
Hide details
16
Lehr- und Übungs-CD-ROM der deutschen Grammatik. - Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik : Lehr- und Übungs-CD-ROM der deutschen Grammatik. -
Dreyer, Hilke; Schmitt, Richard; Heidermann, Werner. - Ismaning/München : Verl. für Deutsch, 2002
UB Frankfurt Linguistik
Show details
17
Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik
Dreyer, Hilke; Schmitt, Richard; Heidermann, Werner. - Ismaning/München : Verl. für Deutsch
UB Frankfurt Linguistik
Show details

Catalogues
4
0
1
0
3
0
0
Bibliographies
0
0
2
1
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
6
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern