DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6...28
Hits 21 – 40 of 542

21
Raconter sa biographie langagière en la géolocalisant : le récit cartographique numérique comme outil de formation en didactique des langues secondes
Bedou, Stéphanie; Hamel, Marie-Josée. - : Association québécoise des enseignants de français langue seconde, 2021. : Érudit, 2021
BASE
Show details
22
La politique linguistique dans les formations universitaires. L'exemple de l'université de Rouen ...
Laroussi, Foued. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
23
La politique linguistique dans les formations universitaires. L'exemple de l'université de Rouen ...
Laroussi, Foued. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
24
Pour une linguistique de l'intime ... : Habiter des langues (néo)romanes, entre français, créole et espagnol ...
Mencé-Caster, Corinne. - : Classiques Garnier, 2021
BASE
Show details
25
Le champ du langage au travail ...
BOUTET, Josiane. - : Langues, cultures et sociétés, 2021
BASE
Show details
26
Technolecte savant et ordinaire dans le domaine de l’automobile ...
HAIDAR, Mehdi. - : Langues, cultures et sociétés, 2021
BASE
Show details
27
Le professeur de DdNL et sa formation
In: Revista Letras Raras; v. 10 (2021): Enseignement du français et formation des enseignants: réflexions, expériences et perspectives - 2ème ed.; Franc. 194-205 ; 2317-2347 ; 10.35572/rlr.v10i0 (2021)
BASE
Show details
28
Le français dans la géopolitique méditerranéenne
Renard, Raymond. - 2021
BASE
Show details
29
S’exprimer dans la plume de l’Autre : Exil identitaire, proclamation réfractaire ou brassage linguistique et culturel ? Le cas de Driss Chraïbi
In: Voix Plurielles; Vol. 18 No. 2 (2021); 151-161 ; 1925-0614 (2021)
BASE
Show details
30
Marqueurs de compétence (socio)linguistique chez des apprenant(e)s universitaires de français langue seconde: l'accord verbal de nombre et la particule négative «ne»
BASE
Show details
31
Language and socialization : intercultural activities impact in multilingual educational settings ; Langue et socialisation : l'impact des activités interculturelles en contexte scolaire multilingue
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03325573 ; Linguistique. Université Paul Valéry - Montpellier III, 2020. Français. ⟨NNT : 2020MON30067⟩ (2020)
BASE
Show details
32
Langues de scolarisation et tentatives d’enseignement-apprentissage bi-plurilingue dans le préscolaire en Côte d’Ivoire
In: ISSN: 2706-6312 ; EISSN: 2708-0633 ; Akofena - Revue scientifique des Sciences du Langage, Lettres, Langues & Communication, ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03020644 ; Akofena - Revue scientifique des Sciences du Langage, Lettres, Langues & Communication, , L3DL-CI, Université Félix Houphouët-Boigny, 2020 (2020)
BASE
Show details
33
Narrations visuelles, expression des rapports de pouvoir et dynamiques d'empowerment dans le champ de l'éducation et du plurilinguisme
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03206112 ; Doctorat. ENROPE Intensive Study Week # 2 on plurilingualism and education, Visioconférence, France. 2020 ; ENROPE Intensive Study Week # 2 on plurilingualism and education (2020)
BASE
Show details
34
Recherche biographique et dynamiques performatives dans l’ enseignement des langues
In: ISSN: 2037-3597 ; Italiano LinguaDue ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03206054 ; Italiano LinguaDue, 2020, LINGUE MAESTRE AUTOBIOGRAFIA LINGUISTICA E AUTOFORMAZIONE DEI DOCENTI DI L1 E L2, V.12 (N.2) ; https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/14983 (2020)
BASE
Show details
35
L’effet multiplicateur du plurilinguisme sur la diversité des façons de dire
In: ISSN: 2706-6312 ; EISSN: 2708-0633 ; Akofena - Revue scientifique des Sciences du Langage, Lettres, Langues & Communication, ; https://hal-auf.archives-ouvertes.fr/hal-03337978 ; Akofena - Revue scientifique des Sciences du Langage, Lettres, Langues & Communication, , L3DL-CI, Université Félix Houphouët-Boigny, 2020, pp.5-20 (2020)
BASE
Show details
36
Mehrsprachigkeitsdidaktik und Lehrkompetenzen – Einige Ausbildungsmodelle im Vergleich
In: Lehr- und Lernkompetenzen für die Interkomprehension ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02428289 ; Christoph Hülsmann; Christian Ollivier; Margareta Strasser. Lehr- und Lernkompetenzen für die Interkomprehension, Waxmann-Verlag, In press (2020)
BASE
Show details
37
Didactique du plurilinguisme et enseignement des langues vivantes étrangères en Allemagne et en France
In: ISSN: 0023-8376 ; Les Langues Modernes ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02428279 ; Les Langues Modernes, Association des professeurs de langues vivantes (APLV), A paraître (2020)
BASE
Show details
38
Le degré d'intégration du Cadre européen commun de référence pour les langues dans les curriculums de français langue seconde du palier secondaire des provinces et des territoires au Canada ...
Boucher, Michaël. - : Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2020
BASE
Show details
39
La traduction normative entre langues romanes (castillan-catalan) ... : Étude traductologique du processus d’approbation du statut d’autonomie de la Catalogne ...
Morales Moreno, Albert. - : Classiques Garnier, 2020
BASE
Show details
40
Da lingua delle traduzioni a lingua comune: influsso del tedesco e del francese sul lessico comune dell'italiano in Ticino
Comak, Esra. - : Université de Genève, 2020
Abstract: Dans les pays plurilingues, les langues minoritaires deviennent souvent des langues de traduction : ceci est le cas aussi de l'italien en Suisse, qui se distingue de l'italien d'Italie notamment en raison de l'influence des autres langues officielles. A cet égard la traduction est souvent critiquée car elle est considérée comme un véhicule important de cette influence, bien qu'aucune recherche ne puisse le confirmer. Après avoir présenté l'italien du Tessin, l'italien des traductions ainsi que les interférences linguistiques issues de la traduction, ce travail de maîtrise a tenté de mesurer l'influence de la traduction de l'allemand et du français sur le lexique courant du Tessin en proposant une analyse de dix termes traduits issus du langage administratif et commercial. Les résultats montrent que le français exerce une plus grande influence sur l'italien du Tessin que l'allemand, bien que l'impact de la traduction reste limité, également en raison du degré de spécialisation des termes choisis.
Keyword: Contact linguistique; info:eu-repo/classification/ddc/418.02; Interférence; Italien du Tessin; Langage spécialisé; Langue de traduction; Langue minoritaire; Lexique courant; Plurilinguisme; Traduction
URL: https://archive-ouverte.unige.ch/unige:139709
BASE
Hide details

Page: 1 2 3 4 5 6...28

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
542
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern