DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...71
Hits 101 – 120 of 1.420

101
Flipping journals to open: Rethinking publishing infrastructure
In: 251 ; RatSWD Working Paper Series ; 9 (2021)
BASE
Show details
102
The Acquisition of English as a Second Language : v-raising Parameter Resetting by Spanish Native Speakers
BASE
Show details
103
Traduzione didattica L1-L2 nel percorso formativo del traduttore: analisi di fenomeni di transfer sintattico come stimolo della competenza interlinguistica
In: ISBN: 978-3-631-75782-6 ; Acquisizione e didattica dell'italiano: riflessioni linguistiche, nuovi apprendenti e uno sguardo al passato pp. 715-732 (2021)
BASE
Show details
104
The L2 acquisition of the partitive pronoun 'en' in French by L1 speakers of German and the role of the L1
In: ISBN: 9783110737295 ; Partitive Determiners, Partitive Pronouns and Partitive Case pp. 205-236 (2021)
BASE
Show details
105
Modeling phones, keywords, topics and intents in spoken languages
Chen, Wenda. - 2021
BASE
Show details
106
GPLSI team at CheckThat! 2021: Fine-tuning BETO and RoBERTa
BASE
Show details
107
Atypical corpus-based tools to the rescue: How a writing generator can help translators adapt to the demands of the market
Moreno-Pérez, Leticia; López-Arroyo, Belén. - : Universitat d'Alacant, 2021. : Universitat Jaume I, 2021. : Universitat de València, 2021
BASE
Show details
108
Brain plasticity and musical training in infants. A systematic review ; Plasticidad cerebral y entrenamiento musical en niños. Una revisión sistemática.
In: Electronic Journal of Music in Education; NÚM. 47 (2021): REVISTA ELECTRÓNICA DE LEEME; 39-60 ; Revista Electrónica de LEEME; NÚM. 47 (2021): REVISTA ELECTRÓNICA DE LEEME; 39-60 ; 1575-9563 (2021)
BASE
Show details
109
Looking behind the Writing: The design and implementation of a framework to provide transitional support for the development of written articulacy at PG level – a University of Cambridge Case Study
Ottewell, Karen. - : University of Cambridge, 2021. : Lucy Cavendish, 2021
BASE
Show details
110
Precisiones para una caracterización lingüística de la neología semántica ; Clarifications for a linguistic characterisation of semantic neology
In: ELUA, 34, 2020, págs. 73-94 (2021)
BASE
Show details
111
L’interferenza grammaticale della prima lingua sulla seconda: uno studio sul caso accusativo in russo L2
Artoni, Daniele; Magnani, Marco. - : Università degli studi di Bergamo, 2021. : country:Italy, 2021. : place:Bergamo, 2021
BASE
Show details
112
Understanding Collective Reflection in Crowdsourcing for Innovation: A Semantic Network Approach
BASE
Show details
113
Clasificación y explicación de errores relativos al sistema verbal cometidos por estudiantes lusófonos de ELE. Propuesta a partir de un corpus de aprendices de nivel A2
BASE
Show details
114
Трансфер юридического знания в нарративное пространство художественного произведения ; Transfer of Legal Knowledge to the Narrative Space of a Work of Fiction
Дзюба, Е. В.; Dziuba, E. V.; Ryabova, I. Yu.. - : Уральский федеральный университет, 2021
BASE
Show details
115
Competenze lessicali in italiano L2: gli eventi di moto in testi narrativi
Valentini, Ada (orcid:0000-0001-7280-0101). - : Firenze University Press, 2021. : country:IT, 2021. : place:Firenze, 2021
BASE
Show details
116
Automatic Loanword Identification Using Tree Reconciliation
Köllner, Marisa. - : Universität Tübingen, 2021
BASE
Show details
117
Real-time New Zealand sign language translator using convolution neural network
Jayasekera, Mathes Kankanamge Chami. - : The University of Waikato, 2021
BASE
Show details
118
Türkisch im Französischunterricht
Baysal, Hülya. - 2021
Abstract: Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit dem Sprachenpaar Türkisch-Französisch. Durch eine sprachgeschichtliche Untersuchung und das kontrastive Verfahren wurden sprachliche Ähnlichkeiten zwischen Türkisch und Französisch herausgearbeitet. Es finden sich Ähnlichkeiten im Bereich der Orthographie, Phonologie, Lexik, Morphologie und Grammatik. Der Fokus liegt in diesem Zusammenhang auf dem sprachlichen Transfer und den Möglichkeiten des vernetzenden Lernens im Französischunterricht. Dementsprechend wird der Frage nachgegangen, wie Türkisch als Transfersprache im Französischunterricht genutzt werden kann. Zu diesem Zweck wurden Arbeitsmaterialien erstellt, die dafür vorgesehen sind, Schüler*innen mit zusätzlichen Türkischkenntnissen in den mehrsprachenorientieren Französischunterricht zu integrieren. Dadurch sollen diese die Möglichkeit erhalten, ihr sprachliches Potenzial zu nutzen. ; The present work deals with the Turkish-French language pair. Linguistic similarities between Turkish and French were found through a study of linguistic history and the contrastive procedure. There are similarities in the areas of orthography, phonology, lexis, morphology and grammar. In this context, the focus is on linguistic transfer and the possibilities of networked learning in French lessons. Accordingly, the question of how Turkish can be used as a transfer language in French lessons is examined. For this purpose, working materials were created that are intended to integrate students with additional knowledge of Turkish into multilingual French lessons.
Keyword: 17.14 Vergleichende Sprachwissenschaft; 17.41 Sprachdidaktik; Türkisch / Französischunterricht / Mehrsprachigkeitsdidaktik / Transfer
URL: http://othes.univie.ac.at/65656/
BASE
Hide details
119
Alzheimer prediction from connected speech extracts : assessment of generalisation to new data
BASE
Show details
120
Développement bilingue de la phonologie chez les enfants allophones d’âge préscolaire
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...71

Catalogues
50
5
1
0
0
0
6
Bibliographies
105
0
0
0
0
0
0
2
8
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
1.281
2
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern