DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8...67
Hits 61 – 80 of 1.328

61
L2 Adaptation to clausal coordination ...
Kaan, Edith. - : Open Science Framework, 2021
BASE
Show details
62
The role of bias adaptation in priming of logical representations - Registration Experiment 3 ...
Slim, Mieke. - : Open Science Framework, 2021
BASE
Show details
63
The Role of English Proficiency in the Adaptation of Ukrainian Immigrant Children and Youth in Saskatchewan, Canada
Bryzh, Kateryna; Makarova, Veronika. - : Canadian Institute of Ukrainian Studies University of Alberta, 2021. : Érudit, 2021
BASE
Show details
64
Adaptation and generalization during accent adaptation ...
Liu, Linda. - : Open Science Framework, 2021
BASE
Show details
65
The effect of social primes on multi-talker perceptual adaptation ...
McLaughlin, Drew. - : Open Science Framework, 2021
BASE
Show details
66
Cross-Cultural Adaptation and Psychometric Properties of the Malay Version of the Communication Skills Attitude Scale (CSAS) among Medical Students in Malaysia
In: International Journal of Environmental Research and Public Health ; Volume 18 ; Issue 7 (2021)
BASE
Show details
67
The Spanish Version of the Child Medical Fear Questionnaire: Cross-Cultural Adaptation and Validation
In: International Journal of Environmental Research and Public Health; Volume 19; Issue 1; Pages: 451 (2021)
BASE
Show details
68
Morphological Uniqueness: The Concept and Its Relationship to Indicators of Biological Quality of Human Faces from Equatorial Africa
In: Symmetry; Volume 13; Issue 12; Pages: 2408 (2021)
BASE
Show details
69
Accented Speech Recognition Based on End-to-End Domain Adversarial Training of Neural Networks
In: Applied Sciences ; Volume 11 ; Issue 18 (2021)
BASE
Show details
70
Polish Cross-Cultural Adaptation of the Lower Limb Functional Index (LLFI) Demonstrates a Valid Outcome Measure for the Lower Limb Region and Joints
In: International Journal of Environmental Research and Public Health ; Volume 18 ; Issue 18 (2021)
BASE
Show details
71
Commentaries as nexus of information ; Commentaries as nexus of information: How transmitted classical texts carried sets of knowledge along with hermeneutics
In: Dynamics of knowledge transmission and linguistic transformation in Chinese textual cultures ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03518968 ; Dynamics of knowledge transmission and linguistic transformation in Chinese textual cultures, Rainier Lanselle; Barbara Bisetto, Jun 2021, Verona, Italy (2021)
BASE
Show details
72
Adaptations in Speech Processing
Xu, Jue. - : Humboldt-Universität zu Berlin, 2021
BASE
Show details
73
ТЕРМІНОЛОГІЧНЕ ПОЛЕ ПОНЯТТЯ “СТУПІНЬ РЕЗИЛЕНТНОСТІ” У ПСИХОЛІНГВІСТИЦІ ... : TERMINOLOGICAL FIELD OF “DEGREE OF RESILIENCE” NOTION IN PSYCHOLINGUISTICS ...
Капранов Я.В.; Громова В.О.. - : The Scientific Heritage, 2021
BASE
Show details
74
Traduire la facétie ... : Quand « lettres et sens sont à la fois dissociables et indissociables » ...
Berton-Charrière, Danièle. - : Classiques Garnier, 2021
BASE
Show details
75
РОДНОЙ ЯЗЫК КАК ИНСТРУМЕНТ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ В ИНОЯЗЫЧНОЙ СРЕДЕ ПРИ ИЗУЧЕНИИ АРАБАМИ РКИ ... : THE PROBLEM STUDY OF YOUNG VOLCANISM ...
BASE
Show details
76
Structural acoustic features of human musicality scored on primate vocalizations ...
Schruth, David. - : Open Science Framework, 2021
BASE
Show details
77
De Metegol a Futbolín: análisis de las tres versiones en español de la película de Juan José Campanella ...
De Laurentiis, Antonella. - : University of Salento, 2021
Abstract: The Argentinean 3D animated feature film Metegol (2013) by Juan José Campanella has been dubbed into peninsular Spanish and into neutral Spanish. The current paper aims to compare the three versions of the film. Selected sample lines containing elements typical of the Argentinian language and culture will be analysed at the lexical and morphosyntactic levels to establish whether and how they have undergone adaptation and/or neutralization processes. Given the primary target audience of Metegol, the analysis will also take into account the translation needs of audiovisual products targeting youngsters and children. ...
Keyword: adaptation; cartoons; domestication; dubbing; language varieties
URL: https://dx.doi.org/10.1285/i22390359v46p53
http://siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/24329/20363
BASE
Hide details
78
De la nécessité de former des spécialistes en communication pour le développement
In: La traduction et l’interprétation en Afrique subsaharienne : les nouveaux défis d’un espace multilingue ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03271591 ; Ndongo-Keller, Justine; Ntakirutimana, Évariste; Thierno Cisse, Mame; Van Campenhoudt, Marc. La traduction et l’interprétation en Afrique subsaharienne : les nouveaux défis d’un espace multilingue, Editions des archives contemporaines, 2021, La traduction et l’interprétation en Afrique subsaharienne : les nouveaux défis d’un espace multilingue. Translation and Interpretation in Sub-Saharan Africa : New Challenges in a Multilingual Space, 9782813003898. ⟨10.17184/eac.9782813003898⟩ (2021)
BASE
Show details
79
Found in translation : evolving approaches for the localization of japanese video games
BASE
Show details
80
La creación y la adaptación de material didáctico para las clases virtuales de ELE en el contexto de la COVID-19
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8...67

Catalogues
3
0
2
0
0
0
2
Bibliographies
13
0
0
0
0
0
0
0
12
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
1.299
2
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern