1 |
Source or target first? Comparison of two post-editing strategies with translation students
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03546151 ; 2022 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Are Easy Language Best Practices Applied in Educational Texts for Children in French?
|
|
|
|
In: International Easy Language Day Conference (IELD) 2021 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
A Reception Study of Machine-Translated Easy Language Text by Individuals with Reading Difficulties
|
|
|
|
In: 3rd International Conference on Translation, Interpreting and Cognition (ICTIC3) (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Google Assistant's Interpreter Mode: is it really an interpreter?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Evaluating the comprehension of Arasaac and Sclera pictographs for the BabelDr patient response interface
|
|
|
|
In: Proceedings of the 3rd Swiss conference on barrier-free communication (BfC 2020) pp. 55-63 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Linguistic and Ethical Considerations in Easy Language Machine Translation
|
|
|
|
In: International Easy Language Day Conference (IELD) 2021 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Experiments for the adaptation of Text2Picto to French
|
|
|
|
In: 31st Meeting of Computational Linguistics in The Netherlands (CLIN 31) (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
A speech translation system for medical dialogue in sign language — Questionnaire on user perspective of videos and the use of Avatar Technology
|
|
|
|
In: Proceedings of the 3rd Swiss Conference on Barrier-free Communication (BfC 2020) pp. 46-54 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
La post-édition monolingue des textes de spécialité dans le domaine de la musique
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Vers une communication médicale adaptée aux personnes sourdes.Le projet BabelDr et les personnages virtuels en langue des signes française de Suisse romande
|
|
|
|
In: TLH-Santé2021 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
A speech-enabled fixed-phrase translator for healthcare accessibility
|
|
|
|
In: Proceedings of the 1st Workshop on NLP for Positive Impact (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Getting across in medical communication: A corpus-based approach to analyze and improve the comprehensibility of machine translation
|
|
|
|
In: Proceedings of the 3rd Swiss conference on barrier-free communication (BfC 2020) pp. 39-45 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Predicting the Linguistic Accessibility of Chinese Health Translations: Machine Learning Algorithm Development
|
|
|
|
In: ISSN: 2291-9694 ; JMIR medical informatics, Vol. 9, No 10 (2021) P. e30588 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Predicting the Linguistic Accessibility of Chinese Health Translations: Machine Learning Algorithm Development
|
|
|
|
In: JMIR Med Inform (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Language service provision in the 21st century: challenges, opportunities and educational perspectives for translation studies
|
|
|
|
In: ISBN: 9788869234934 ; Bologna Process beyond 2020: Fundamental values of the EHEA pp. 297-303 (2020)
|
|
Abstract:
Translators have contributed significantly to the evolution of culture and to ever-increasing globalization. With advances in AI, notably in Machine Translation, new opportunities and challenges have emerged. Increased recognition of language as a human right and not-for-profit translation have added to opportunities and challenges within the global translation sector. This in turn creates opportunities and challenges for training of translators in the higher education sector. Translation Studies as an academic discipline has sought to agree on competence models that guide teaching practice. However, with the speed of change in AI especially, the discipline needs to assess how competence requirements will change and what the translator of the future will need to do. We propose to expand the types of skills currently taught and to do this through collaborative programs across EU universities.
|
|
Keyword:
Artificial Intelligence; Higher Education; info:eu-repo/classification/ddc/410.2; Language Service Provision; Machine Translation; Translation Competence
|
|
URL: https://archive-ouverte.unige.ch/unige:138544
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
17 |
Analyse de la simplification lexicale et syntaxique d'une pièce de théâtre surtitrée à l'intention des sourds et malentendants
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
CALL-SLT and French as Foreign Language learning: Assessment in the field of asylum-seekers and refugees
|
|
|
|
In: 5th International Conference on Second Language Studies P. 23 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Differences between SMT and NMT Output - a Translators' Point of View
|
|
|
|
In: The Second Workshop on Human-Informed Translation and Interpreting Technology (HiT-IT 2019) (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Surveying the potential of using speech technologies for post-editing purposes in the context of international organizations: What do professional translators think?
|
|
|
|
In: Proceedings of Machine Translation Summit XVII. Volume 2: Translator, Project and User Tracks pp. 149-158 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|