1 |
WebQuest como herramienta para el fomento de metodologías activas en la asignatura de Lexicología Inglesa
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Sentencing remarks as a legal subgenre: R v Darren Osborne ; Las observaciones al dictar la condena (sentencing remarks) como subgénero jurídico: la Reina contra Darren Osborne
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Instagram como nuevo escenario de aprendizaje del léxico no estándar del inglés
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Análisis del efecto del aprendizaje basado en videojuegos en la mejora de la competencia traductora
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Un proyecto piloto en la implementación de enseñanza semipresencial asistida por tecnologías del aprendizaje y la comunicación (TAC) en el Máster en Inglés y Español para Fines Específicos (MIEFE)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Desarrollo de materiales para mejorar la conciencia de género en inglés jurídico y su traducción
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Enseñanza semipresencial y tecnologías del aprendizaje y la comunicación (TAC): Un proyecto piloto en el Máster en Inglés y Español para Fines Específicos (MIEFE)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Análisis de los efectos del trabajo con pantallas sobre el comportamiento no voluntario en traducción
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
El alumnado universitario ante el lenguaje femenino en inglés en el teatro del s. XXI escrito por mujeres
|
|
Balteiro, Isabel; Agulló Benito, Inmaculada; Campos-Pardillos, Miguel Ángel; Lledó Ramón, Antonia; Llorens Simón, Eva María; Mykytka, Iryna; Perni, Remedios; Prieto, Sara; Sánchez Fajardo, José Antonio; Sanderson, John D.. - : Universidad de Alicante. Instituto de Ciencias de la Educación, 2017
|
|
Abstract:
Este proyecto nace de la consciencia de la importancia de la dramaturgia en la historia de la literatura inglesa, así como de la escasa visibilidad del teatro en general y en las aulas tanto no universitarias como universitarias españolas de grados como Estudios Ingleses. Por ello, hemos centrado nuestros objetivos en: (1) identificar las dramaturgas más representativas del s. XXI que escriben en lengua inglesa y sus obras teatrales más importantes; (2) analizar sus expresiones lingüísticas, especialmente aquellas que están en boca de personajes femeninos; (3) acercar todo esto a nuestras aulas con el fin de identificar opiniones, ideas, conocimientos, carencias, sesgos, etc. de nuestro alumnado en relación al teatro en inglés escrito por mujeres en el s. XXI. Además de la actitud del alumnado, nuestra meta era, principalmente, dar mayor visibilidad a este género teatral y a la importancia de las selecciones y expresiones lingüísticas en la transmisión de determinadas cuestiones de género, ruptura de estereotipos, crítica, empoderamiento, concienciación, etc. Uno de los hallazgos que hemos podido constatar es la persistencia de ciertos estereotipos en el alumnado, a pesar de que a primera vista se muestra totalmente concienciado con cuestiones tales como la discriminación por género, sexualidad, etc.
|
|
Keyword:
Concienciación del alumnado universitario; Filología Inglesa; Género; Mujeres dramaturgas; Selección léxica; Teatro s. XXI
|
|
URL: http://hdl.handle.net/10045/73207
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
10 |
Nuevas tecnologías como herramientas de apoyo en el proceso de enseñanza-aprendizaje para alumnos de nuevo acceso al Grado
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Efectos de la destreza tecnológica del alumnado en el aprendizaje de lenguas extranjeras y su impacto en el contexto docente universitario actual
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
“Liaison magistrates” and “contact points” as a “remedy ” against “high levels of mistrust”: Metaphorical imagery in scholarly papers on EU judicia
|
|
|
|
In: Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), ISSN 1139-7241, Nº. 34, 2017, pags. 231-256 (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
El uso de herramientas lexicográficas para el aprendizaje del léxico
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
El léxico de la moda en la traducción del inglés al español de la novela The Devil Wears Prada
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Apuntes sobre el inglés jurídico, su traducción y el género en la enseñanza universitaria
|
|
Campos-Pardillos, Miguel Ángel. - : Universidad de Alicante. Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad, 2015. : Universidad de Alicante. Instituto de Ciencias de la Educación, 2015
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
All Is not English that Glitters: False Anglicisms in the Spanish Language of Sports ; No es inglés todo lo que reluce: falsos anglicismos en el español del deporte
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Legal Translation in Context, Anabel Borja Albi & Fernando Prieto Ramos (eds)
|
|
|
|
In: Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), ISSN 1139-7241, Nº. 29, 2015, pags. 223-226 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|