23 |
Non-Standard or new standard or errors? The use of inflectional marking for present and past tenses in English as an Asian lingua franca
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
25 |
Afterword [Codeswitching in University English-medium classe]
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
26 |
English as a medium of instruction in East and Southeast Asian universities
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
27 |
English in Southeast Asia: Pedagogical and policy implications
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
28 |
Redesigning the Linguistic Ecology of East and Southeast Asia: English and/ or Local Languages?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
29 |
The language(s) of HE: EMI and/or ELF and/or Multilingualism?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
30 |
Teaching English in Asia in non-Anglo-cultural contexts: principles of the lingua franca approach
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
31 |
Lingua francas as languages of education: implications for other languages
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
32 |
Mutual face preservation among Asian speakers of English as a Lingua Franca
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
34 |
Trilingual education in Hong Kong primary schools: a case study
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
35 |
International English: Killer language or partner language?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
36 |
The lingua franca approach to the teaching of English: A possible pathway to genuine multilingualism in local languages and English
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
38 |
The multilingual teacher and the multilingual curriculum: An Asian example of intercultural communication in the new era
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|