1 |
2DLIF-PROMETHEE based on the hybrid distance of 2-dimension linguistic intuitionistic fuzzy sets for multiple attribute decision making ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Whose Karate? Language and cultural learning in a multilingual Karate club in London
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
“No, no Maama! say 'shaatir ya ouledee shaatir'!" children's agency in language use and socialisation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Intercultural moments in translating and humanising the socio-legal system
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Imagination as a key factor in LMLS in transnational families
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Beyond native-speakerism: current explorations and future visions
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Polish shop(ping) as translanguaging space
|
|
|
|
Abstract:
This article investigates how spatial layout, the display of goods, body movement and gaze work alongside verbalised linguistic codes in creating a Translanguaging Space, using data from a linguistic ethnography project in a family retail shop in East London. We argue that while positioning itself as a “Polski Sklep” (Polish shop) in London, the shop is a Translanguaging Space – a space created by Translanguaging practices and for Translanguaging practices – and Translanguaging involves the deployment and orchestration of various sense-making repertories beyond linguistic ones. We are particularly interested in showing how physical boundaries are played out and emphasised, together with multimodal resources, to mark the place as a Polish shop in London. We use the notion of communicative zones to analyse the connectivities whereby participants communicate with and involve each other in encounters, and examine how multimodal resources are orchestrated in communicative zones of service encounters, mobilised to interweave communicative zones and assembled in tune with the depth of involvement. We show a Translanguaging Space in the making in which participants, including the shop owners and the customers, orchestrate a variety of multilingual and multimodal resources without any a priori hierarchy to create a Polish shop in London, a space to experience Polish shopping in the diaspora.
|
|
Keyword:
Applied Linguistics and Communication (to 2020)
|
|
URL: https://doi.org/10.1080/10350330.2017.1334390 https://eprints.bbk.ac.uk/id/eprint/19092/ https://eprints.bbk.ac.uk/id/eprint/19092/1/Polish%20Shopping%20as%20Translanguaging%20Space.pdf
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
15 |
The strategic use of address terms in multilingual interactions during family mealtimes
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Multilingual, multisensory and multimodal repertoires in corner shops, streets and markets: introduction
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Framing interculturality: a corpus-based analysis of on-line promotional discourse of higher education intercultural communication courses
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Transnational experience, aspiration and family language policy
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Intercultural Learning and Friendship Development in Short-Term Intercultural Education Programmes
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|