1 |
Perspectives of Ontario School Board Administrators on Fostering Plurilingualism in Secondary Level International Languages Classrooms ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Perspectives of Ontario School Board Administrators on Fostering Plurilingualism in Secondary Level International Languages Classrooms
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Σχολιασμένη μετάφραση από τα γερμανικά στα ελληνικά του επιστημονικού άρθρου της Heidemarie Sarter: «Η διαμεσολάβηση και οι πραγματογλωσσολογικές όψεις στο διαπολιτισμικό μάθημα της ξένης γλώσσας ...
|
|
|
|
Abstract:
Σκοπός της μεταπτυχιακής εργασίας ήταν η σύνδεση της μεταφραστικής θεωρίας με την πράξη για τη δημιουργία μιας σημασιολογικά ορθής μετάφρασης από τα γερμανικά στα ελληνικά, και η αποτύπωση βήμα προς βήμα της μεταφραστικής διαδικασίας. Στο κείμενο-πηγή αναφέρονται θεωρητικές προσεγγίσεις επιστημόνων που εμπλούτισαν τον χώρο της διδακτικής των ξένων γλωσσών και της γλωσσολογίας. Εξετάζονται οι τρόποι με τους οποίους μπορεί η επικοινωνία να είναι επιτυχής σε διαπολιτισμικά περιβάλλοντα, καθώς και το πώς θα αναπτυχθεί η διαπολιτισμική ικανότητα των μαθητών στη σχολική τάξη. Προσπαθήσαμε να δημιουργήσουμε ένα λειτουργικό κείμενο-στόχο, λαμβάνοντας υπόψη το κοινό στο οποίο θα απευθυνθεί. Αιτιολογήσαμε τις μεταφραστικές μας επιλογές, δημιουργήσαμε πίνακα ορολογίας και παρουσιάσαμε τη σημασία των όρων σε παρόμοιο συγκείμενο. Στη συνέχεια ασχοληθήκαμε με τα μεταφραστικά προβλήματα που προέκυψαν και την επίλυσή τους. ... : The aim of the present dissertation was to connect the theory and praxis of translation in order to create a translation with a correct semantic content, from german to greek, and also to describe the translation process step by step. The source-text contains theoretical approaches of scientists that have enriched the area of foreign language didactics and linguistics. The source-text analyzes the ways which make the communication successful in intercultural environments, and also the way which would build the classroom intercultural competence of the students. We tried to create a functional target-text considering the audience in which it will be addressed. We justified our translation selections, we created a list of terms and showed their meaning in similar context. Then we presented the translation problems that have arised and their solution. ...
|
|
Keyword:
Common European Framework of Reference for Languages CEFR; Discourse; Mediation; Διαμεσολάβηση; Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις Γλώσσες ΚΕΠΑ; Λόγος
|
|
URL: https://ikee.lib.auth.gr/record/303105 https://dx.doi.org/10.26262/heal.auth.ir.303105
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
4 |
Innovation and Reform in Course Planning, Teaching, and Assessment: The CEFR in Canada and Switzerland, A Comparative Study
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
European Language Portfolio (ELP) for sign language learners ; Protecting and promoting sign languages in Europe
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Sign Language Teaching, Learning and Assessment in Europe ; European Centre for Modern Languages 25th Anniversary Conference
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Sign Languages ; Changing contexts, evolving competences: 25 years of inspiring innovation in language education
|
|
Leeson, Lorraine. - : Council of Europe and European Centre for Modern Languages (ECML), 2019
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Innovation and Reform in Course Planning, Teaching, and Assessment: The CEFR in Canada and Switzerland, A Comparative Study
|
|
|
|
In: Canadian Journal of Applied Linguistics; Vol. 22 No. 1 (2019): Special Issue: In Memory of Larry Vandergrift; 103-128 ; Revue canadienne de linguistique appliquée; Vol. 22 No. 1 (2019): Numéro spécial : à la mémoire de Larry Vandergrift; 103-128 ; 1920-1818 ; 1481-868X (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
La enseñanza de las paremias en español como lengua extranjera: un estudio empírico
|
|
|
|
In: PHRASIS | Rivista di studi fraseologici e paremiologici; N. 2 (2018): Studi fraseologici e paremiologici ; 2531-0755 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Ηλεκτρονικές δραστηριότητες για την ανάπτυξη της λεξιλογικής ικανότητας επιπέδου Α2, Αγγλικής και Ιταλικής γλώσσας ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
A Trilingual Learner Corpus illustrating European Reference Levels ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
New models, old patterns? : The implementation of the Common European Framework for Languages for Chinese
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
An overview of translation in language teaching methods: implications for EFL in secondary education in the region of Murcia
|
|
|
|
In: Revista de lingüística y lenguas aplicadas, ISSN 1886-2438, Nº. 8, 2013, pags. 38-48 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
An overview of translation in language teaching methods: implications for EFL in secondary education in the region of Murcia
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
An overview of translation in language teaching methods: implications for EFL in secondary education in the region of Murcia
|
|
|
|
In: Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, Vol 8, Iss 0, Pp 38-48 (2013) (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Using Electronic portfolio for second language assessment
|
|
|
|
In: ISSN: 0026-7902 ; EISSN: 1540-4781 ; Modern Language Journal ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00565519 ; Modern Language Journal, Wiley, 2009, vol.93, Focus Issue, pp. 848-867 (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
La competencia ortoépica en el MCER: crítica a su aplicación en la enseñanza de segundas lenguas ; Orthoepic competence in CEFR: a critical view of its
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|