1 |
КИНО И ИСТОРИЯ ЯЗЫКА: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ... : CINEMA AND THE HISTORY OF LANGUAGE: THE LINGUOCULTURAL ASPECT ...
|
|
Гордеева Ольга Владимировна. - : Вестник Пермского государственного гуманитарно-педагогического университета. Серия № 3. Гуманитарные и общественные науки, 2022
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
In the Name of the British People: Words and Democracy in Three Post-Brexit Films ; Au nom du peuple britannique : les mots et la démocratie dans trois films post-Brexit
|
|
|
|
In: ISSN: 1762-6153 ; EISSN: 1762-6153 ; Revue LISA / LISA e-journal ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03432474 ; Revue LISA / LISA e-journal, Presses universitaires de Rennes, 2021, 19 (51), ⟨10.4000/lisa.13168⟩ ; https://www.pur-editions.fr/ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Linguistic analysis on Harry Potter and the Sorcerer’s Stone film: Its impact on EFL development ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
‘Americanism in action’ : the 1920s epic western and Hollywood historical cinema
|
|
Adamson, Patrick. - : University of St Andrews, 2021. : The University of St Andrews, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Políticas de representación audiovisual: Tres experiencias documentales colaborativas y de aprendizaje en comunidades originarias Andinas del Ecuador
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Políticas de representación audiovisual: Tres experiencias documentales colaborativas y de aprendizaje en comunidades originarias Andinas del Ecuador
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Wow! Ehi, amico. Lascia che ti spieghi. Okay? Già. The English Element in Dubbed Italian. The Case of Animated Films.
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
A short film discussion, Candra Aditya’s Dewi pulang
|
|
Fox, Richard. - : Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Olmi and Pasolini: Industrialisation, the underdog and ‘ecological eschatology’ in Manon finestra 2 (1956) and Grigio (1957)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Typographical Voices: Poetic Reflections on the Pātea Freezing Works
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Seeing the unseen. Euphemism in animated films ... : a multimodal and critical discourse analysis ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
‘Americanism in action’ : the 1920s epic western and Hollywood historical cinema ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Translating Catalan cinema: the functions of multilingualism and their representation in subtitling ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Memobase – Das Portal zum audiovisuellen Erbe der Schweiz ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
AMBIGUITIES IN VERBAL LINGUISTIC JOKES AND DEVALUATION OF GRICE'S MAXIMS OF CONVERSATION AS INGREDIENTS IN VICE GANDA'S TOP-GROSSING FILMS ...
|
|
|
|
Abstract:
Lexical and structural levels of language abound ambiguities that are good source of humor. Consequently, violations of the maxims of conversation are leeway to induce humor in any type of discourse. Adding these two precepts and considering pragmatics as its foundation became the bases in analysing the top-grossing films of Vice Ganda. It sought to identify the verbal linguistic jokes and ambiguities present in the top-grossing films of Vice Ganda; determine on how these ambiguities create devaluation of Grice’s maxims of conversation; and determine on how the ambiguities in verbal linguistic jokes and devaluation of Grice’s maxims of conversation were used as ingredients in Vice Ganda’s top-grossing films. Discourse analysis was used in the study and the analytical framework to induce humor by Taghiyev (2018) was used in analysing the corpora. A priori coding was used to identify the recurring ambiguities and devaluation of maxims in the films. Findings show that lexical-semantic and structural-syntactic ...
|
|
Keyword:
Development; ambiguities, verbal linguistic jokes, Grice's maxims, Vice Ganda's films
|
|
URL: https://dx.doi.org/10.5281/zenodo.3937986 https://zenodo.org/record/3937986
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
18 |
AMBIGUITIES IN VERBAL LINGUISTIC JOKES AND DEVALUATION OF GRICE'S MAXIMS OF CONVERSATION AS INGREDIENTS IN VICE GANDA'S TOP-GROSSING FILMS ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Exchanging faces: Dubbing foreign films in China, 1949-1994
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Translating Catalan cinema: the functions of multilingualism and their representation in subtitling
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|