DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5
Hits 1 – 20 of 82

1
Barreiras e facilitadores para os estudantes surdos no ensino superior
Freitas, Ângela Sofia Prata de. - : Instituto Politécnico do Porto. Escola Superior de Educação, 2021
BASE
Show details
2
Sign language conference interpreting
In: The Routledge Handbook of Conference Interpreting (2021)
BASE
Show details
3
Impact of Study Abroad to Nazi Concentration Camps: Perceptions of Interpreting Students on Identity-Building
In: Journal of Interpretation (2021)
BASE
Show details
4
Patterns in EIPA Test Scores and Implications for Interpreter Education
In: Journal of Interpretation (2021)
BASE
Show details
5
From Interpreting Student to Deaf Interpreter: A Case Study of Vocational Identity Development
In: Journal of Interpretation (2021)
BASE
Show details
6
LEARNING ALONE, PRACTICING TOGETHER: A Case Study Exploring the Flipped Classroom to Improve Interpreter Education
In: Master's of Arts in Interpreting Studies (MAIS) Theses (2021)
BASE
Show details
7
FOR US, BY US: Why do we need an HBCU interpreter education program?
In: Master's of Arts in Interpreting Studies (MAIS) Theses (2021)
BASE
Show details
8
The Black Perspective: A Need for Representation and Inclusion in ASL/English Interpreter Training Programs
In: Master's of Arts in Interpreting Studies (MAIS) Theses (2021)
BASE
Show details
9
A Qualitative Study of American Sign Language Interpreting for Deaf Individuals with Disabilities
In: Montview Liberty University Journal of Undergraduate Research (2020)
BASE
Show details
10
A Case Study Comparing Fingerspelling Production Between Two Interpreters with EIPA Scores of 3.0 and 4.0.
In: Theses/Capstones/Creative Projects (2020)
BASE
Show details
11
Cultivating Confidence: Embodying Self-Esteem and Self-Efficacy in Novice Signed Language Interpreters
In: Master's of Arts in Interpreting Studies (MAIS) Theses (2020)
BASE
Show details
12
Beyond Theory: Simulation and Role-play in Interpreter Education
In: Master's of Arts in Interpreting Studies (MAIS) Theses (2020)
BASE
Show details
13
Beauty and the Butch: The Lesbian Interpreter
In: Master's of Arts in Interpreting Studies (MAIS) Theses (2020)
BASE
Show details
14
The Role of Interpreters in Healthcare in Australia
Mahdavi, Mojdeh. - 2020
Abstract: Interpreters play a pivotal role in facilitating communication between healthcare professionals and their patients when there is a lack of a common language which inhibits direct communication. This thesis examines the roles and practices of interpreters in healthcare settings in tertiary teaching hospitals with a high proportion of patients from culturally and linguistically diverse backgrounds in Melbourne, Australia. On the surface, the process of interpreter-mediated communication may seem straightforward, and the interpreter’s role is characteristically presented as being that of a neutral ‘language conduit’, seamlessly transferring meaning between two languages. However, this research explores the argument that conceptualising and understanding the role in this way is too simplistic, and devalues a range of contributions expected and made by interpreters in facilitating patient--health professional communication in Australian hospitals. The study was designed to investigate qualitatively the expectations and experiences of each group of participants in interpreter-mediated health communication concerning the role/s of the interpreter and factors that impact these role/s. To provide a complementary lens, the qualitative investigation of interpreters’ practices includes analysis of recordings of actual interpreted health encounters. Thirty-one individuals across three groups of participants (i.e. health professionals, patients and interpreters), across two large hospitals participated in semi- structured in-depth interviews. For the contrasting perspective, three interpreter-mediated outpatient healthcare interactions (in Dari, Arabic and Italian) were recorded and analysed enabling examination of similarities and differences between reported experiences and interpreter practice. The overall findings highlighted the interpreters’ awareness of the code of ethics and code of conduct that AUSIT (Australian Institute of Interpreters and Translators) promotes as professional standards. Interpreters seek to adhere to the neutral language conduit role as best they can. However, factors impacted the effectiveness of interpreters in relation to this role in the hospital interpreting setting, in particular, patients’ limited educational level and understanding of health terminology, dialect and gender compatibility between patient and interpreter, and institutional constraints, such as time and scheduling of consultations. On average interpreters engaged solely in direct message transfer in about 60% of their interpretations. However, they demonstrated a willingness and ability to move beyond their direct language conduit role when required, to facilitate more meaningful and expeditious HP- -patient exchange. Three core non-conduit roles (conversational facilitator, cultural facilitator, and experience facilitator) were also identified. Each of these roles is discussed in detail. Most importantly, whilst interpreters adopted these three non-conduit roles on an ‘as needs basis’, they felt in control and able to manage their professional boundaries when challenged. To conclude, recommendations about enhancing communication and training for health professionals, interpreters and patients were presented.
Keyword: 1117 Public Health and Health Services; 2003 Language Studies; Arabic; AUSIT; Australia; Australian Institute of Interpreters and Translators; code of conduct; code of ethics; College of Arts and Education; Dari; health care professionals; health consultations; healthcare; hospital; Institute for Sustainable Industries and Liveable Cities; interpreter-mediated communication; interpreters; Italian; mediator; Melbourne; patients
URL: https://vuir.vu.edu.au/42034/
https://vuir.vu.edu.au/42034/1/MAHDAVI_Mojdeh-thesis_nosignature.pdf
BASE
Hide details
15
The Influence of Adult Education Principles on Canadian Spoken-Language Interpreter Training Programs: A Case Study ...
Staflund, Jeffrey Glen Patrick. - : Werklund School of Education, 2019
BASE
Show details
16
Returning to the Hearth: Lifting the Often Ignored Stories of Deaf Students, Faculty and Staff in Interpreter Training and Education
In: Master of Arts in Interpreting Studies and Communication Equity Thesis or Action Research Project (2019)
BASE
Show details
17
Interpreting Power & Privilege: In search of best practices for RID's continuing education
In: Master of Arts in Interpreting Studies and Communication Equity Thesis or Action Research Project (2019)
BASE
Show details
18
Las experiencias profesionales de los estudiantes de interpretación como fuente de mejora en los programas de formación de intérpretes en Chile
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 12, Nº. 1, 2019 (Ejemplar dedicado a: La investigación en enseñanza y aprendizaje de la traducción y la interpretación en el contexto latinoamericano: Realidades, adaptaciones, acciones), pags. 230-249 (2019)
BASE
Show details
19
Initial Understandings of the Perceptions to the Self-Efficacy in Interpreters Working in K-12: Potential Underlying Factors
In: Master's of Arts in Interpreting Studies (MAIS) Theses (2019)
BASE
Show details
20
Interpreting students’ ability in self-assessment
Heo, Eunjin. - : Sydney, Australia : Macquarie University, 2018
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
82
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern