1 |
A utilização do corpus de culinária da plataforma CoMET como base para elaboração de atividades lúdico-pedagógicas para o ensino de competências profissionais do tradutor
|
|
|
|
In: Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; v. 17 n. 1 (2018) ; 2237-0951 ; 1677-9770 ; 10.26512/rhla.v17i1 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
O universo teen de Gossip Girl em língua portuguesa: uma proposta de ensino das competências tradutórias para aprendizes
|
|
|
|
In: Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; v. 15 n. 2 (2016) ; 2237-0951 ; 1677-9770 (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
A tradução para o inglês de termos e expressões em Antropologia da Civilização: traços de explicitação em duas obras de Darcy Ribeiro
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Tradução de termos simples, expressões fixas e semifixas em ciência política e economia política: um estudo baseado em corpus
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
A tradução para o inglês do léxico tabuizado no universo erótico mairum: um estudo baseado no corpus da obra Maíra de Darcy Ribeiro
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
A explicitação como traço de um habitus tradutório para brasileirismos terminológicos em língua inglesa: um estudo baseado no corpus da obra O Povo Brasileiro, de Darcy Ribeiro
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
A simplificação como traço de um habitus tradutório para a Antropologia Brasileira em língua inglesa: um estudo baseado no corpus da oba O Povo Brasileiro de Darcy Ribeiro
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Antropologia da Civilização: um estudo da tradução para o inglês de termos simples, expressões fixas e semifixas recorrentes em duas obras de Darcy Ribeiro
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Estudo de termos simples, expressões fixas e semifixas encontrados em corpora paralelos e comparáveis da subárea de economia política
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
A nova teoria da antropologia da civilização: tradução para a língua inglesa de neologismos terminológicos criados por Darcy Ribeiro nas obras o processo civilizatório e o povo brasileiro
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
A cultura brasileira de Darcy Ribeiro em língua inglesa: um estudo da tradução de termos e expressões de antropologia da civilização
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
A nova teoria da antropologia da civilização: tradução para a língua inglesa de neologismos terminológicos criados por Darcy Ribeiro nas obras O processo civilizatório e O povo brasileiro
|
|
|
|
In: Domínios de Lingu@gem; v. 8, n. 1 (2014): Número atemático; 50-74 ; 1980-5799 (2014)
|
|
Abstract:
Este artigo tem por objetivo investigar o processo tradutório para o inglês de termos e expressões neológicos em duas obras do antropólogo Darcy Ribeiro e nas traduções, realizadas, respectivamente, por Betty J. Meggers e Gregory Rabassa. Para tanto, fundamentamo-nos nos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (Baker, 1995, 1996, 2000; Camargo, 2007), na Linguística de Corpus (Berber Sardinha, 2004) e, em parte, na Terminologia (alves, 1999; Barros, 2004; BOULANGER, 1989; CABRÉ, 1993, 1999). Notamos que os termos empregados não apresentam univocidade dentro da linguagem da Antropologia Brasileira, tendo sido necessário, ao autor, buscar alternativas terminológicas, criando conceitos novos, que passaram a ser utilizados por outros antropólogos. Ao serem traduzidos, os termos e expressões desenvolvidos nos textos originais refletiram uma elaboração neológica e uma variação lexical, adotadas pelos tradutores, para as possibilidades presentes na Língua Meta. Notamos que essa tendência pode ser encontrada na tradução dos textos de Ribeiro, evidenciando as dificuldades de conceituar o universo brasileiro em língua inglesa.
|
|
Keyword:
Estudos da Tradução Baseados em Corpus; Linguística de Corpus; Neologismos Terminológicos
|
|
URL: http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/24227 https://doi.org/10.14393/DL15-v8n1a2014-5
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
|
|